Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон
Шрифт:
Интервал:
— Давай не будем об этом.
— Не будем о чем?! Это та квартира, Нора, которая нам нужна. Лучше ее нам никогда не найти. Давай-ка лучше обсудим гонорар маклера.
— Гонорар маклера?
— Сколько мы должны будем выплатить вам за эту квартиру? — спросил Смитбек, обращаясь к агенту по недвижимости.
Дама выдохнула клуб дыма и, слегка откашлявшись, сказала:
— Я рада, что вы об этом спросили. Оплата будет весьма умеренной. Вы же понимаете, что просто так подобное жилье арендовать невозможно, и я оказываю вам большую услугу, предоставляя возможность первыми осмотреть квартиру.
— Итак, сколько же это будет? — спросила Нора.
— Восемнадцать.
— Восемнадцать чего? Долларов?
— Процентов. От общей суммы квартплаты за первый год.
— Но это же будет… — Нора произвела в уме расчеты и закончила: —…почти четыре тысячи долларов.
— Сущий пустяк по сравнению с тем, что вы получаете. И поймите, если вы откажетесь от квартиры, мои следующие клиенты обязательно ее возьмут. — Дама взглянула на часы. — Они будут здесь через десять минут. Это то время, которое у вас осталось для принятия решения.
— Что скажешь, Нора? — спросил Смитбек.
— Мне необходимо подумать.
— У нас нет времени на раздумья.
— В нашем распоряжении сколько угодно времени. В конце концов, это не единственная квартира на Манхэттене.
В комнате повисла ледяная тишина. Агент по недвижимости снова посмотрела на часы.
— Билл, — сказала Нора, покачивая головой, — я же тебе сказала, что вчера у меня был страшно трудный день.
— Это заметно.
— Я тебе, если помнишь, говорила о коллекции Шоттама… Так вот, вчера мы нашли письмо. Ужасное письмо.
Смитбек вдруг почувствовал, что у него начинается нечто похожее на панику.
— Может быть, поговорим об этом позже? Я правда думаю, что это как раз то жилье, кот…
— Ты разве не слышал, что я сказала? — Она повернулась к нему с потемневшим от гнева лицом. — Мы нашли письмо и теперь знаем, кто убил тридцать шесть человек!
Снова наступила тишина. Смитбек покосился в сторону дамы-маклера, которая делала вид, что тщательно изучает оконную раму. Однако казалось, что ее уши, как локаторы, буквально повернулись в их сторону.
— Вы… что?
— Возникла довольно туманная личность по имени Энох Ленг. Он был таксидермистом и химиком. Письмо написано человеком по имени Шоттам, который владел в том месте, где мы с тобой были, неким подобием музея. Музей назывался «Кабинетом Шоттама». Ленг снимал этаж в доме Шоттама и проводил там эксперименты. У Шоттама возникли подозрения, и он осмотрел лабораторию Ленга, когда тот отсутствовал. Шоттам узнал, что Ленг похищал людей, убивал их, а затем иссекал часть их центральной нервной системы, чтобы переработать в лекарства. Этот препарат он использовал для инъекций самому себе.
— Господи! Зачем?
— Ты не поверишь, — покачала головой Нора. — Он пытался продлить себе жизнь.
— Невероятно!
Это была абсолютно убойная сенсация. Смитбек посмотрел на агента, которая, судя по ее виду, перешла к изучению косяка двери, забыв о предстоящей встрече с очередными клиентами.
— Мои мысли заняты только этим, — сказала Нора. — Я не могу выкинуть из головы это проклятое письмо. В нем содержатся все страшные детали. А что касается Пендергаста, то он читал послание с таким мрачным видом, словно это был его собственный некролог. А сегодня утром, когда я спустилась вниз, чтобы просмотреть кое-какие материалы, я узнала, что сверху поступило распоряжение провести консервацию ряда документов. В их число попали все бумаги Шоттама. Теперь они у реставраторов. Только не говори мне, что это простое совпадение. Это сделал либо Брисбейн, либо Коллопи. Я в этом уверена, но напрямую спросить их об этом не могу.
— У тебя есть копия?
— Пендергаст попросил меня немедленно сделать ксерокс, — с просветлевшим лицом ответила девушка. — Тогда я не поняла причину подобной спешки. Однако теперь мне все стало ясно.
— Копия у тебя?
Девушка кивком головы показала на рюкзачок.
«Нора права, — подумал Смитбек. — Распоряжение о консервации не может быть простым совпадением. Что хочет скрыть руководство музея? Кем был этот Энох Ленг? Был ли он связан с музеем в начале существования последнего? Или это была обычная паранойя музейных чиновников, опасающихся выдать любую информацию до того, как она будет препарирована и отполирована службой по связям с общественностью? Кроме того, нельзя сбрасывать со счетов и главу строительной компании Фэрхейвена, который был крупным финансовым спонсором музея… Статья должна получиться хорошей. Просто классной».
— А взглянуть на нее можно?
— Я как раз хочу передать ее тебе на временное хранение. Приносить копию в музей крайне опасно. Но вечером я хочу получить ее назад.
Смитбек кивнул, и она передала ему пухлый конверт, который он сразу же спрятал в кейс.
В этот момент прозвучал сигнал домофона.
— Это мои следующие клиенты, — объявила специалистка по вопросам недвижимости. — Могу ли я сказать им, что вы берете квартиру? Или как?
— Не берем, — ответила Нора.
Дама пожала плечами, подошла к домофону и нажала кнопку, чтобы впустить посетителей.
— Нора, — вдруг возник Смитбек. Повернувшись к агенту, он сказал: — Мы берем квартиру.
— Прости, Билл, но я к этому не готова.
— Но еще на той неделе ты сказала…
— Я помню, что говорила. Но в сложившихся обстоятельствах я не могу думать о квартире. О'кей?
— Нет, совсем не о'кей.
Зазвенел звонок, и дама-маклер пошла открывать дверь.
Через несколько секунд в гостиную вошли двое мужчин. Один из них был лысым и низкорослым, а другой — высоким и бородатым. Быстро осмотрев гостиную, мужчины почти бегом отправились дальше.
— Прошу тебя, Нора, — не унимался Смитбек. — Я знаю, что переезд в Нью-Йорк прошел для тебя не гладко и что работа в музее складывается не лучшим образом. Я тебе очень сочувствую, но это вовсе не значит, что ты…
Послышался шум включенного душа. Шум почти сразу прекратился, и разнокалиберная парочка вновь возникла в гостиной.
— Превосходно, — сказал плешивый. — Гонорар маклера — восемнадцать процентов. Я не ошибся?
— Нет.
— Отлично. — На свет появилась чековая книжка. — В каком виде вы желаете его получить? На чье имя выписывать?
— Пишите: «наличные». Я получу деньги в вашем банке.
— Подождите, — вмешался Смитбек, — мы пришли первыми.
— Прошу прощения, — с удивлением, но очень вежливо произнес один из мужчин.
— Не обращайте внимания, — резко бросила дама-агент. — Эти люди уходят.
— Пошли, Билл, — сказала Нора, направляясь к двери.
— Но мы были первыми! Я возьму квартиру и один, если на то пошло!
Раздался звук вырываемого из книжки чека.
— Текст договора о найме у меня с собой, — сказала женщина, принимая чек. — Мы подпишем его, когда придем в ваш банк.
Нора вытащила Смитбека за дверь и с шумом
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!