📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 242
Перейти на страницу:
class="title6">

2402

Исфарайн, средневековый город, ныне развалины Шахр-и Билкис к северо-западу от Нишапура, в Хорасане (северо-восточном Иране); разрушен Тимуром в 1381 г. Лежал на одной из главных дорог из северного Хорасана в западный Иран.

2403

В ркп. А, I, Р — казвин; Sкарун; С, L — крзин; В — круан. Как следует из последующего текста, речь здесь идет, видимо, о городе Казвине, тогда как ниже говорится о крепости Карун(?); издатель Джувейни сближает название последней с названием гор Карун (или Корин) к северу от Рея и Дамгана, между ними и Табаристаном, и соответственно ее там помещает (Джувейни, II, 113); ср. у Ле Стренджа название крепости Фиррин (The Lands of the Eastern Khalifate, p. 373).

2404

Лур, или Луристан, западная провинция Ирана, граничащая с Ираком арабским, делилась на две части: северо-западную — Малый Лур и юго-восточную — Большой Лур. В Малом Луре правила местная династия атабеков Хазараспидов (1148 — 1428). Нусрат-ад-дин Хазарасф — второй представитель этой династии (ок. 1203 — ок. 1252).

2405

В ркп. С — ??л-тну; В — ник-нку, чтение не ясно.

2406

Из династии Салгаридов, правил с 599 [1203] по 628 [1231] г.; вассал Хорезмшаха.

2407

Здесь тамга означает царскую печать, которая прикладывалась или красной (ал), или синей (кук) краской на ярлыки, соответственно с чем такие печати именовались ал-тамга — красная печать и «кук-тамга» — синяя печать; кроме этих печатей, существовала, еще третья малая — перстневая печать (И.Н. Березин. Ханские ярлыки. Казань, 1850-1851). Иначе говоря, им дали грамоту, написанную уйгурским письмом с приложением красной царской печати.

2408

Ныне развалины к северо-западу от г. Мешхеда, в Хорасане.

2409

Хабушан — средневековое название современного г. Кучана в Хорасане, к северо-западу от Радгана. Старый Кучан лежал км в 15 к западу от нового города.

2410

Астрабад был вторым по величине городом Джурджана к юго-востоку от Каспийского моря на границе с Мазандераном. Ныне Гурган, небольшой город северного Ирана, км в 30 к юго-востоку от Каспийского моря.

2411

Семнан, город к востоку от Тегерана в северо-западном Иране, лежал на главной дороге между Дамганом и Реем.

2412

Сарджехан была сильной крепостью в горах по дороге в Дейлем (горный Гилян), в пяти фарсангах к востоку от Сулейманийэ. По словам Якута, она господствовала над крепостями Казвин, Зенджан, Абхар и несколькими селениями (Якут, III, 70).

2413

Гилян — область по южному побережью Каспийского моря, граничащая на востоке с Мазандераном.

2414

Испидар, или Исфизар. По словам Якута, трудно доступная область в горах Дейлема (Якут, I, 250).

2415

У Джувейни — дабуии, чтение не ясно.

2416

Т.е. Каспийского моря. Под названием Абескун собственно понималась гавань восточного побережья Каспийского моря при устье Гургана (современная р. Гюргень). Остров султана В.В. Бартольдом предположительно отождествляется с островом Ашур-адэ, однако во всех восточных словарях остров Абескун показывается ныне не существующим, ибо был поглощен морем (что как будто подтверждается и геологическими наблюдениями о поднятии одного берега Каспийского моря и об опускании другого на один фут в столетие).

2417

У Якута — ардахн, крепость в трех днях пути от Рея (близ Тегерана) (Якут, 1, 204).

2418

Джелал-ад-дин Мангуберти — сын и преемник Хорезмшаха Мухаммеда, последний представитель династии Хорезмшахов (617 [1220] — 628 [1231] гг.).

2419

Мангышлак, большой полуостров в северо-восточной части Каспийского моря.

2420

Устува — один из округов Нишапура с главным городом Хабушан (современный Кучан) в Хорасане (Якут, I, 243).

2421

бишэ-и сабкан; в тексте Джувейни: пуштэ-и шайкан (II) 132).

2422

Гурганч (Ургенч), лежавший на месте нынешнего Куня-Ургенча, оставался столицей Хорезма до перенесения при хивинских ханах столицы в г. Хиву (Хивак). Ср. выше, прим. 1366 на стр. 209.

2423

мгул; L — агул.

2424

В переводе — «Сад радости или увеселения». Возможно, что это был один из пригородных увеселительных садов.

2425

тиурэ (или нибурэ), чтение не ясно.

2426

Березин читает «хaшap» и соответственно переводит «... и условились отвести от них реку Джейхун, которую в городе взяли для той толпы...» (Тр. Вост. отд. РАО, т. XV, стр. 71).

2427

Имеется в виду Таликан тохаристанский (в северном Афганистане).

2428

В тексте — арбаб-и сана’ат ва хирфат.

2429

Т.е. Железные ворота. В передаче Рашид-ад-дина везде — тимур-кхлг(к)э, что некоторые (Бретшнейдер) читают как «Тимур-кахлака (кэхлэкэ)»; первое слово (тимуртэмур) по-тюркски и по-монгольски значит «железо», второе — монгольское хаßалßа — «ворота», т.е. Железные ворота, чему соответствует таджикское Дари (вар. Дарвозаи) оханин в том же значении. Здесь имеется в виду ущелье с таким названием в Байсунских горах, где проходила караванная дорога из Бухары и Самарканда в Хисарскую долину (долины рек Сурхана и Кафирнигана) около с. Дербенд (что значит «застава»). Под названием «Железные ворота», собственно, понималась первоначально самая узкая часть ущелья, где, согласно преданию, стояли железные ворота, закрывающие доступ к перевалу. В подобных сведениях нет ничего невероятного, так как пишущему, при обследовании бассейна Зарафшана, пришлось видеть остатки заставы аналогичного порядка в долине Матчи (Дарвозаи Хархона) и на дороге между Магианом и Кштутом (Дарраи Танг).

2430

Современный Шахрисябз, крупный город в долине р. Кашка-дарьи в Узбекской ССР.

2431

Дословно — «... и одну половину той стены воздвигли [или возвели] из середины Джейхуна».

2432

Кангурт, по-видимому, соответствует современному селению Кангурт

1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 242
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?