📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаПолный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 232 233 234 235 236 237 238 239 240 ... 260
Перейти на страницу:
каменной стены. Копая и ругаясь, он за короткое время выкопал яму глубиной в три или четыре фута. услышал чей-то слабый голос внутри: "Что за злое!" Хуо увидел реакцию и копнул сильнее. Внезапно из глубины пещеры внезапно открылись две двери, и кто-то внутри толкнул Цин-э и сказал: “Иди, иди!" Каменная стена тут же снова сомкнулась. Цин-э пожаловалась Хуо и сказала: "Раз ты любишь меня как свою жену, как ты можешь так обращаться со своим тестью! Орудие, данное вам старым даосским священником, запутывает людей до смерти." Когда Хуо Хуань увидел выходящую Цин-э, его желание исполнилось. Несмотря на то, что Цин-э жаловалась, он не сказал ни слова. Он просто беспокоился, что дорога была трудной, и он не знал, как добраться домой. Цин-э сломала два ствола дерева, по одному поперек каждого, и немедленно превратился в лошадь. И бежал очень быстро, и через некоторое время вернулися домой.

В это время Хуо Хуань отсутствовал уже семь дней. Сначала, после того, как Хуо и слуга разошлись, слуга не мог его найти, поэтому он вернулся и рассказал матери Хуо. Мать послала людей обыскать долину, но никаких следов не было. Когда она забеспокоилась, она услышала, что её сын вернулся, и поспешно вышла поприветствовать его. Подняв глаза и увидев свою невестку Цин-э, она чуть не упала в обморок от испуга. Хуо Хуань вкратце объяснил своей матери, что произошло, и мать почувствовала еще большее облегчение. Из-за своей странного поведения Цин-э боялась потревожить других и спровоцировать людей на обсуждение, поэтому она попросила переехать. Мать согласилась. У них все еще есть недвижимость в другом округе, так что никто больше не знает, куда они переехали.

Хуо Хуань и Цин-э прожили вместе еще восемнадцать лет. Дочь, которую они родили, вышла замуж за семью по имени Ли в той же деревне. Позже Мать умерла в конце своей жизни. Цин-э сказала Хуо: “На тростниковом участке нашей семьи фазан снес восемь яиц, и там вылупились птенцы. Эту землю можно использовать как кладбище для матерей. Просто отнесите гроб на похороны вместе с ребенком. Сын вырос, так что может оставить его охранять могилу своей бабушки и больше сюда не приходить." Хуо Хуань подчинился словам Цин-э и, похоронив свою мать, вернулся один. Более месяца спустя его сын Мэн-сянь приехал навестить своих родителей, но не знал, куда они делись. Спросил старого слугу дома, он только сказал: " не вернулся с похорон своей матери".Мэн-сянь знал, что что-то не так, поэтому он мог только вздохнуть.

Статьи Мэн-сянь хорошо написаны и хорошо известны, но он всегда проваливает экзамен. В возрасте сорока лет он все еще не поступил в кандидат. Позже он прошел отбор, чтобы стать студентом, и сдавал экзамен в северном Китае. Студент, который живет в той же комнате, семнадцати или восемнадцати лет, в хорошем настроении и очень симпатичный. Судя по его контрольной работе, место его происхождения называется Хуо Чжун-сянь, из Шуньтянь. Он удивленно расширил глаза и назвал Хуо Чжун-сянь свое имя. Хуо Чжун-сянь тоже чувствовал очень странно, поэтому он спросил, где родной город Мэн-сянь. Мэн-сянь рассказал ему. Чжун-Сянь радостно сказал: “Когда я приехал в столицу, мой отец сказал мне, что если я встречу кого-то по имени Хуо в Шаньси, это будет наша семья. Вы можете хорошо поладить. Теперь я действительно встретил тебя. Но как могли наши имена быть так похожи? " Затем Мэн-сянь снова спросил имена родителей, бабушек и дедушек, а также прадедушек и прабабушек и удивленно сказал: "Это мои родители!" Чжун-Сянь почувствовал, что возраст, похоже, не соответствует. Мэн-сянь сказал: “Все наши родители бессмертные, как мы можем верить в их возраст, основываясь на их внешности!" Итак, он рассказал Чжун-Сянь историю о прошлом своих родителей, и Чжун Сянь поверил в это.

После экзамена они не заботились об отдыхе, поэтому вместе отправились домой. Как только они подошли к двери, слуги в доме сказали им, что ни старый хозяин, ни жена не знали, куда они ходили прошлой ночью. Они оба были удивлены. Чжун-Сянь вошел в дом и спросил свою жену. Жена сказала: “Прошлой ночью мы вместе выпивали. Свекровь сказала: Ваши муж и жена молоды и невежественны. Старший брат будет здесь завтра, и я больше не буду беспокоиться. Когда мы проходили мимо утром, в доме никого не было.”Братья были очень опечалены, когда услышали это. Чжун-сянь собирался поискать, Мэн-сянь подумал, что это бесполезно, поэтому Чжун-сянь остановился.

По этому предмету Чжун-сянь сдал экзамен. Поскольку центральная Шаньси была местом, где находились могилы предков, Чжун-сянь вернулся в свой родной город вместе со своим братом. Он все еще надеялся, что его родители все еще будут в этом мире, поэтому он продолжал навещать их, но от них не остались и следа.

Пу сказал:

Копать дыру в стене и ложиться в постель к девушке — его разум немного одержимый; копать каменную стену и ругать своего тестя — его поведение немного сумасшедшее. Причина, по которой бессмертный разделил любовь с Цин-э, заключалась только в том, чтобы отплатить за его сыновнее почтение тем, что он был феей. Но раз уж вы живете в этом мире и у вас есть дети, давайте продолжать жить. Что в этом такого неловкого! Но за последние 30 лет он снова и снова бросал своих детей. Почему? Какой чудак.

Комментарии переводчика:

Здесь, в пещерном особняке фея, хотя он находится среди скал и освещен ярким светом, но нет Нефритового зала или дерева из бисера, и это похоже на семью по другую сторону горы. Главный герой Хуо Хуань — ученый, страдающий слабоумием. Одержимость может и не быть успешной, но удача не может быть без неё. Переводчик вздохнул о любви Хуо Хуань, особенно за то, что он осмелился противостоять бессмертным правилам с человеческой добротой. После проверки бессмертной биографии Хуо Хуань был единственным из этих персонажей. Разве это не из-за одержимости возникли храбрости! Джентльмен дипломатический не может попасть в ад, но такие люди редко попадают в небе и пещеру фея. У-у-у, такая жизнь!

6. Пэн Хай-цю

Пэн Хао-гу, ученый из Лайчжоу (Яньтай, Шаньдун), учится в отдельном месте на другой бизнес. Поскольку был далеко от дома, не поехал домой во время фестиваля середины осени, чувствуя себя немного одиноким и без партнера. Думая, что никто в деревне не может поговорить друг с другом, только ученый по фамилии Цю был знаменитостью в деревне, но

1 ... 232 233 234 235 236 237 238 239 240 ... 260
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?