Научи меня - Алекса Райли
Шрифт:
Интервал:
— Встань, — приказывает он, направляясь ко мне через всю аудиторию. — Если ты хочешь сдать этот класс, тебе придется поднять свою маленькую попку. — В его голосе чувствуется раздражение.
— Я не беспокоюсь о сдаче. — Я ухмыляюсь и поднимаюсь на ноги. — Я думаю, вы знаете, как это работает, профессор Дэвис. Это. — Я наклоняюсь и расстегиваю первую пуговицу на блузке. — Стоит.
Я ахаю, когда он хватает за ворот рубашки и рвет. Все пуговицы разлетаются.
— Сколько стоят такие сиськи? — Он дергает мой лифчик. Мои груди вываливаются наружу. — Они, должно быть, стоят дорого. — Он сжимает одну из них. На кончике соска выступает капелька молока. Он проводит по нему большим пальцем, подносит ко рту и облизывает.
О боже. Я опираюсь рукой о стол, чтобы не упасть на задницу. Предполагается, что это я дразню его.
— Назови, и это твое. — Его вторая рука скользит мне под юбку, обхватывая мою киску. — С тебя капает повсюду.
— Риз, — умоляю я.
— Я держу тебя.
У меня вырывается стон, когда он убирает руку с моего лона. Он лезет в карман своих брюк и достает пачку наличных. Он поднимает ее, показывая мне.
Мой муж явно с самого начала знал, что я задумала.
— Этого хватит?
— Для начала, — удается выдавить мне.
— Я хочу снять с тебя все, кроме туфель и юбки. — Он хватает стул и опускается на него, раздвигая бедра. — Сначала покажи мне свои сиськи, а потом мы сходим в банк за остальным. Я уже поимел твою девственную киску. Не могу себе представить, чего мне это будет стоит теперь, когда она хорошо подготовлена.
— Подготовлена лучшим. — Я наклоняюсь и снимаю трусики, прежде чем расстегнуть лифчик. Он падет на пол. Я опускаюсь к мужу на колени, оседлав его.
— Хайди, — рычит он.
— Ты знаешь, сколько это стоит. — Я насаживаюсь на его член.
— Это все уже твое. Все, что у меня есть принадлежит тебе. Стоит каждого чертова цента, — говорит он, прежде чем завладеть моим ртом и всем остальным телом.
Я всегда буду принадлежать Ризу. Он — единственный, кто может позволить себе меня. Потому что все, чего это будет стоить, — это его сердце. Которое, я знаю, всегда будет моим.
КОНЕЦ!
Переводчик: Ленуся Л.
Редактор: Юлия Цветкова
Вычитка: Анна Н.
Обложка: Екатерина Белобородова
Оформитель: Юлия Цветкова
Переведено специально для групп:
vk.com/book_in_style
vk.com/kn_books
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!