📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураМифы и легенды Кореи - Хёнсин То

Мифы и легенды Кореи - Хёнсин То

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 89
Перейти на страницу:
падение монархии и становление демократии.

ЯПОНСКИЙ ВОИН-МОНАХ С ГОРЫ КЫМГАНСАН

Эта история рассказывается в «Повестях страны зеленых гор», сборнике народных преданий эпохи Чосон. Во времена правления короля Хёнджона (1659–1674) Мэн Джусо, который был правителем округа в Андоне и носил звание касондэбу, однажды поднялся на гору Кымгансан.

В глубине горы стоял скит, где обитал старый монах. Ему, вероятно, было уже лет сто, но он был здоров, ясно мыслил и охотно общался с людьми.

Мэн Джусо пробыл в ските несколько дней. Однажды монах позвал старшего монаха и сказал ему: «Завтра день поклонения моему учителю, так что будь готов». На рассвете во время обряда поклонения старый монах был грустен и плакал. Мэн Джусо показалось это странным, и он спросил: «Кто тот учитель, который учил тебя, и почему ты так печален?» Монах дал ему удивительный ответ:

– Я был одним из восьми шпионов, посланных Японией для вторжения в Чосон перед годом имджин[43]. Вместе с соратниками я заранее освоил корейский язык и затем проник в вашу страну, притворившись чосонским монахом.

Со своими людьми я шпионил в Чосоне около десяти дней. Тут мы увидели сонби верхом на быке. Один из нас предложил убить сонби и съесть его быка, чтобы утолить голод, ведь мы голодали уже несколько дней, и бросился на сонби.

Тот разъярился и закричал: «Вы, японские шпионы, заслуживаете смерти!» После чего налетел на нас, словно призрак, бил ногами и кулаками, убил пятерых, размозжив им головы и сломав конечности. Трое, включая меня, выжили. Упав на землю, мы стали умолять о спасении, и тогда сонби отвел нас в свой дом. «Вы сдались, поэтому я не причиню вам вреда. Позже, когда нападут враги из Японии, я вместе с вами подниму армию, чтобы остановить их. Тогда вы сможете жить в этой стране, и с вами будут хорошо обращаться», – говорил он, ел и спал с нами.

Однажды утром я проснулся и обнаружил, что все его тело залито кровью. Сонби был мертв. Я спросил своих соратников, что же произошло. А они ответили мне: «Он убил наших товарищей, и как только мы увидели возможность отомстить, сразу же выполнили задуманное».

Услышав эти слова, я в гневе стал упрекать их: «Мы остались живы благодаря ему, так почему же вы совершили такой плохой поступок?» И убил их обоих, а затем поднялся на гору Кымгансан и стал монахом. Я прожил в ските до ста лет, но мне все еще очень грустно. С жалостью я вспоминаю о таланте и воле моего учителя и по сей день продолжаю проводить обряды поклонения в день его кончины.

Мэн Джусо спросил старого монаха:

– Можешь ли ты показать мне свои навыки сражения на мечах?

Монах ответил:

– Я стар и немощен и давно забросил сражения на мечах, но, если ты хочешь увидеть это, подожди несколько дней, за это время моему телу вернутся силы.

Через несколько дней монах позвал Мэн Джусо. Перед десятью кедрами он извлек спрятанный в рукаве меч длиной около двух ча, поднял его, подпрыгнул ввысь и взмахнул мечом. В воздухе словно сверкнула молния, и кедровые иголки посыпались, подобно дождю. Наблюдавший за происходящим Мэн Джусо был настолько ошеломлен, что едва мог дышать. Закончив демонстрацию навыков владения мечом, старый монах спустился к подножию дерева и, тяжело дыша, пробормотал:

– Силы покидают меня, и я уже не так искусен, как прежде. Когда в молодости я танцевал с мечом под этим деревом, кедровые иголки были изрезаны, словно тонкие нити, сейчас же здесь много целых.

Мэн Джусо воскликнул:

– У вас поистине удивительный талант!

Старый монах смиренно ответил:

– Я ведь скоро умру, но не хочу, чтобы талант пропадал зря, вот и показал его тебе.

История о японском монахе с горы Кымгансан необычна, поскольку ее главный герой – не кореец. Рассказ о том, как японский воин с отличными навыками владения мечом покинул суетный мир и укрылся в ските на горе Кымгансан, похоже, нашла свое вдохновение в событиях с ханвэ – японскими солдатами, перешедшими во время Имджинской войны на сторону Чосона.

Хотя и может показаться нереалистичным, что монах, живший в ските на горе Кымгансан, раньше был японским солдатом и шпионом, стоит учесть, что после Имджинской войны много иностранцев сдавалось в плен и оставалось жить на этой земле вместо возвращения в Японию. Поэтому историю о Мэн Джусо и монахе нельзя считать совсем невероятной.

Часть IV. Злодеи

РАЗБОЙНИК ЛИМ ККОКЧОН ИЗ СОСЛОВИЯ ПЭКЧОН

Лим Ккокчон (1521–1562) – самый известный разбойник в истории не только Чосона, но и всей Кореи. Однако он воспринимается как «благородный разбойник из сословия неприкасаемых пэкчон, который был недоволен дискриминацией из-за социального статуса и начал борьбу для защиты живущего в бедности простого народа».

Лим Ккокчон действительно происходил из сословия, которое проживало в провинции Хванхэдо. Пэкчоны занимались убоем скота, снимали кожу, разделывали и продавали мясо. Тем не менее они не были просто мясниками. Еще их называли хвачхоками, чэинами или тальдаль. Считается, что они не были корейцами по происхождению, но жили на земле Чосона уже почти пятьсот лет. С корейцами они не смешивались и селились отдельно. Так можно прочесть в извещении государю от чиновника в должности чикчехак[44] по имени Ян Сонджи из «Истинных записей правления Седжо» от 28 марта 1456 года.

Слово «тальдаль», которое употребляет Ян Сонджи, является иероглифической транслитерацией слова «татары», обозначающего кочевые народы, такие как кидани, чжурчжэни и монголы. Можно считать эти народы – прародители сословия пэкчонов. Они пришли в Корё в середине X века.

Чеины и хвачхоки, то есть пэкчоны, предпочитали кочевать с места на место, пасти и забивать коров и лошадей, а еще разбойничать. Так сообщается в докладе государю совещательного органа чиновников Топхёныйсаса из «Истинных записей правления Тхэджо» (Тхэджо силлок) от 24 сентября 1392 года. Иными словами, пэкчоны отказывались от оседлости в пользу беспрерывных скитаний и занимались пастьбой и забоем скота.

Борьба ссиреум. Популярная игра того времени. Простолюдины и люди низшего класса честно соревновались и избавлялись от тягот утомительной жизни.

https://gongu.copyright.or.kr/gongu/main/main.do (CC BY)

О пэкчонах говорили, что они свирепые, храбрые и искусные наездники, а кроме того, отлично стреляют из лука. Об этом читаем в извещении государю от Ким Ёню из «Истинных записей правления Сонджона» (Сонджон силлок) от 23 апреля 1491 года. Половина из тех, кто совершал грабежи и убийства в различных областях Чосона, были пэкчонами, узнаем из извещения государю от Ан Сунсона из «Истинных записей правления Мунджона» (Мунджон силлок) от 17 октября 1451 года. Они создавали разбойничьи банды, убивали и грабили. Об этом можно прочесть в отрывке из «Истинных

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?