Скарабей в наследство - Анна Одувалова
Шрифт:
Интервал:
— И вы не побоялись идти к ней? — снова хитрый прищур и раздражающий насмешливый взгляд.
— Почему я должна была бояться?
— Ну ее дом погубил не одну девичью репутацию. У него, знаете ли, не очень хорошая слава, считается, что порядочная леди должна обходить это прибежище греха не меньше, чем за квартал. Мистер Дэвис не упомянул эту маленькую деталь? По вашему лицу вижу, что нет, но вы не переживайте — дело уже сделано. И либо у вас нет репутации добропорядочной девушки, либо все прошло тихо, и вас никто не видел. Так что продолжайте. Курение опиума можете упустить, сразу переходите к рассказу Вестницы.
— Откуда вы знаете про опиум? — поразилась Кейтлин и подозрительно посмотрела на новоприобретенного родственника.
— Блаватская без опиума не делает ничего, — презрительно отозвался он. — Мне известны ее методы работы.
— Вы говорите так, словно очень хорошо разбираетесь в ритуалах и общении с потусторонними силами, — огрызнулась Кейтлин. — Может быть, вы сами медиум?
— Вы правы, я хорошо разбираюсь в ритуалах и много в чем еще. Если вы будете терпеливы, я обязательно продемонстрирую вам свои умения во многих областях, но я не медиум и не верю медиумам. В большинстве своем они шарлатаны.
— И Блаватская? Она не показалась мне обманщицей.
— Блаватская обставляет сложными, лишними ритуалами простые, обыденные вещи. Использует совершенно ненужную атрибутику, пускает пыль в глаза и выдает себя чуть ли не за мессию. Поэтому, да, она тоже шарлатанка. Но Элен хотя бы понимает, что делает. Ее эпатаж и вызывающее поведение — другой разговор.
— Похоже, что вы конфликтуете с госпожой Блаватской, — нахмурился Гарри, видимо‚ решив продемонстрировать свою проницательность. — Вам не дает покоя ее слава и успешность?
— Я с ней не конфликтую. Просто она мне не нравится.
— В чем же причина? — заинтересовалась Кейтлин. — Меган она тоже не понравилась.
— Ну с Меган все ясно, она таких людей чувствует за версту и никогда по своей воле не приближается. Ее инстинкт самосохранения развит слишком хорошо.
— Каких таких?
— Хитрых, опасных манипуляторов. Что касается меня, наш конфликт с Элен стар, как мир. Она меня хотела, а я ее нет. Банально, но такая мелочь иногда может перерасти в настоящее противостояние. Отвергнутая женщина — страшна. Но давайте не будем уходить от разговора. Что рассказала вам Вестница, Кейтлин?
— Она не рассказывала. Она показала. Пирамиды. Наполеон. Скарабей. Я не понимаю, что это значит, — девушка потерла виски руками, возвращаясь в свое видение и в очередной раз пытаясь разгадать его смысл. — По идее, информация должна быть связана с бароном Макензи, но как, я не могу даже предположить.
— А вот я думаю, что могу, — задумчиво протянул Даниэль. — Допускаю, что скарабей Наполеона мог быть у Джона. Его интересовали подобные вещи.
— Скарабей Наполеона? — подалась вперед Кейтлин.
— Фигурка жука-скарабея — талисман, когда-то принадлежащий Наполеону. Именно его, подозреваю, вы видели в своем видении. По крайней мере, все сходится, — заметил Даниэль. — Будущий император нашел его в гробнице какого-то фараона во время Египетского похода и с тех пор не расставался со своим скарабеем. Полководец считал, что талисман обладает силой и приносит удачу. После возвращения из Египта карьера Бонапарта резко пошла вверх. Но ничто не дается бесплатно. Изменилось мировоззрение будущего императора. Изначально поддерживающий революцию Бонапарт стал полноправным диктатором и не только восстановил монархию, но и провозгласил себя императором. Его одержимость властью стала безграничной. Полагаю, что это влияние артефакта — скарабея. Думаю, сам Наполеон тоже начал понимать, что за все нужно платить свою цену, и эта цена перестала его устраивать.
— И он что-то предпринял? — глаза Гарри загорелись и он, забыв о своих обидах‚ наклонился вперед, ловя каждое слово Даниэля. Лорд Фармер оказался хорошим рассказчиком. Кейтлин сама заслушалась.
— Да. Наполеон отдал свой талисман. Видимо, решил, что добился от жизни всего, чего хотел. Он не предполагал, что его постигнет расплата. Удача покинула Наполеона вместе с жуком-скарабеем, когда император подарил его лорду Эдмунду цу Шварценбергу. Допускаю, что амулет мог оказаться в коллекции лорда Макензи, так как Джон посещал Богемию и встречался с лордом Шварценбергом. Он тогда не рассказал, что это была за встреча, и о чем они говорили. Но, вполне вероятно, именно в той поездке артефакт попал к Джону.
— Тогда можно допустить, что за скарабеем охотится кто-то из родственников лорда Шварценберга? — уточнила Кейтлин.
— Вполне возможно. Подобные артефакты — страшная вещь. Казалось бы, вот оно исполнение желаний, сила, власть, но все это не бесплатно. Артефакт парализует волю, подчиняет. Не он служит своему хозяину, хозяин находится в подчинении артефакта. Если допустить, что лорд Шварценберг оказался так же умен, как и Наполеон, и сумел вовремя отказаться от разрушающего действия амулета, он, вполне вероятно, отдал скарабея на хранение барону Макензи. Все сходится. В Богемии еще кто-то мог знать об амулете и искать его. Гарри, я думаю, вам стоит заняться своими непосредственными обязанностями и выяснить, кто в последние недели прибыл в Лондон из Богемии. Кто знает, вдруг нам повезет?
— Простите, лорд Фармер, — возмутился Дэвис. — Но я сам буду решать, чем мне заниматься. Сейчас в моих планах разобрать архивы Джона Макензи.
— Мистер Дэвис, неужели вы считаете, что с этим не справимся мы с Кейтлин? Не забывайте, я долгое время работал с приемным отцом и гораздо лучше вас знаю замок и его тайники. Займитесь делом, и до завтра я выясню, был ли в коллекции Джона скарабей.
Предложение Даниэля даже Кейтлин показалось вполне разумным, и она не нашла, что возразить, хотя и очень хотела. Ведь сегодня с Гарри Дэвисом ей удалось лишь обменяться парой взглядов. Поговорить не вышло. Девушка хотела проводить сыщика до двери и, если повезет, перекинуться парой фраз, судя по взгляду, молодой человек мечтал о том же, но проницательный Даниэль Фармер заметил:
— Я буду ждать от вас новостей, а сейчас позвольте Мэлори проводить вас к выходу.
Дворецкий‚ оказывается, какое-то время уже находился в столовой. Как он здесь появился, Кейтлин не поняла, она не заметила, когда открывалась дверь. Мечты о том, чтобы провести какое-то время с Гарри разбились, и расстроенная девушка отправилась в библиотеку. Горячий чай и хорошая книга всегда поднимали ей настроение. Можно было предложить свою помощь в разборе бумаг Джона Макензи, но не хотелось лишний раз общаться с лордом Фармером. Этот человек, как никто иной, умел отпугивать людей и настраивать их против себя. «Интересно, он делает это специально или подобное поведение просто следствие тяжелого детства и дурного воспитания?» — подумала девушка, прежде чем снять с полки приглянувшуюся книгу.
Камин мерно потрескивал. Языки пламени лизали обугленные поленья и словно урчали от удовольствия. Кейтлин успокоилась и сама хотела урчать. В библиотеке‚ в отличие от остального дома‚ было тепло. Еще пару дней назад девушка принесла сюда шерстяной клетчатый плед и теперь, уютно устроившись в кресле, готовилась провести здесь остаток вечера. Она даже забыла о раздражающем лорде Фармере, он был где-то далеко, и Кейтлин надеялась, что там и останется.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!