Волшебные неудачники. Приключения продолжаются - Нил Патрик Харрис
Шрифт:
Интервал:
– Или один человек их вырезал, а другой зачеркнул. Потом первый вернулся и вырезал снова. А затем вернулся другой и снова вычеркнул.
– Хм. Если так, то это может быть причиной, почему распалось «Изумрудное кольцо». Любовь.
Последнее слово Ридли произнесла так брезгливо, точно ей в рот попал сырой червяк.
– Да уж, от любви до ненависти один шаг, – заметила Лейла, думая о том, какую роль во всей этой истории играл её отец.
Ридли вздохнула.
– Для страданий достаточно одной любви, и ей не обязательно становиться ненавистью. Это я уяснила, читая романы моей мамы. А я ещё ни разу не влюблялась.
– И я ни разу.
Лейла снова оглядела инициалы и символы, пытаясь представить, что же за драма развернулась в этой самой комнате много лет назад. Её отец и отец Картера репетировали здесь свои трюки и фокусы? Спорили ли они о том, кто должен состоять в их клубе, а кто нет? Или прямо здесь клуб распался навсегда?
– Лейла, смотри, а здесь другие символы.
Чуть ниже плаката «Александр – Человек, Который Знает Всё» были вырезаны ещё несколько рисунков. Чуть более сложных, чем масти игральных карт. Один был похож на палку с растущими из неё листьями. Другой – звезда внутри круга. Третий выглядел как чаша. Последний символ наполовину закрывал плакат с Александром. Лейла сняла его и увидела меч.
– Я поняла! – воскликнула она.
Ридли тоже узнала изображения.
– Жезл, Пентакль, Кубок и Меч, – сверкнув глазами, сказала она. – Это карты Таро. Гадалки по ним предсказывают будущее.
– Сандра сегодня принесла в магазин такую колоду. И у моего отца она тоже есть, он её держит в сейфе и никогда не использует. Ему нравится разглядывать картинки.
– Думаю, что вот эти вырезанные на стенах – дело рук Сандры, – заметила Ридли. – Только вот непонятно, для чего?
Лейла взглянула на заднюю часть плаката и ахнула, а затем повернула её Ридли, чтобы та тоже могла видеть надпись. Это было утверждение. Сообщение. Ридли наклонилась поближе, чтобы прочитать его, Лейла села на корточки.
Затем она дала подержать его подруге, а сама выскочила в коридор, чтобы всех позвать.
– Эй, идите сюда, мы кое-что нашли!
Все прибежали к ним.
– Таро, – сообщил Картер, осмотрев вырезанные на стене символы. – А что, Сандра была здесь?
– Возможно, но только давно.
Все сгрудились вокруг Ридли и читали надпись на обороте плаката, пока та держала огонь на пальце. Тео прочитал вслух: «Где действие встречается с помыслом, ждёт награда».
– Похоже на какое-то обещание, – сказала Лейла.
Ридли кивнула.
– А может, это девиз «Изумрудного кольца»?
– Или секретный код, – предположил Картер.
– Или загадка, – заметила Иззи.
– А мы так любим загадки, – подхватил Олли. – Да ведь, Иззи?
– Ещё как любим! Например, скажите мне, а какое хобби у этого медиума-экстрасенса?!
– Я знаю! Я знаю! – завопил Олли. – Тайный писатель.
– Если подходить к этому как к загадке, – сказала Лейла, – то, возможно, она оставила это, чтобы кому-то из компании показать что-то.
– Или указать на кого-то, – добавил Картер.
– Или на какое-то место, – сказал Тео.
– Но что бы это ни было, – вновь заговорила Лейла, – я готова поспорить на что угодно, он всё ещё здесь, в этом заброшенном крыле здания.
– Даже после того, как прошло столько времени?! – удивилась Ридли. – Хотя Дин же рассказывал, что вначале здесь всё сгорело. – Она щёлкнула пальцами, и у неё вновь загорелся огонь над указательным. – Затем тут случился потоп. – Она немного отъехала в своей коляске и слегка повернулась. В тот же момент откуда-то с другой стороны вырвалась вода и окатила компанию. Все отпрыгнули в сторону, а Ридли усмехнулась:
– Затем было нашествие термитов и других насекомых. – С этими словами она чуть сдвинула локоть и открыла тайник, откуда стали выползать какие-то жучки.
– Умно, – впечатлился Картер.
Лейла чувствовала, как ей становится не по себе.
– Не продолжай, пожалуйста.
– А мы ничего не увидели там, – сообщил Олли.
– Только несколько мышеловок, но я от них держалась подальше. – С этими словами Иззи заглянула к себе в карман, чтобы убедиться, что мышонок в нём в полной безопасности.
– А мы видели лестницу в конце коридора, – сказал Тео. – Мне кажется, она точно ведёт в подвал.
Неудачники испуганно переглянулись.
Вдруг Картер сказал:
– Одну вещь я знаю точно: чем страшнее события, тем выше за них награда.
– Награда, – эхом ответила Лейла. – За то, что действие встречается с помыслом. Ну всё, хватит. Идите все за мной.
– Вы уверены, что туда точно нужно спускаться? – спросил Тео, глядя на ступени лестницы, ведущие вниз.
– Ты можешь остаться здесь вместе со мной, – предложила ему Ридли. – Я-то точно спускаться не буду, как вы понимаете.
– Мы быстренько, – заверила её Лейла.
Картер вынул фонарик из рюкзака.
– Кроме всяких привидений, есть ещё куча всего, чего надо бояться. Будьте осторожней, – предупредил он и сделал шаг вниз по лестнице.
Лейла, Тео и Олли медленно спускались за ним. Иззи осталась вместе с Ридли наверху.
Луч фонаря разрывал кромешную темноту, скользил по каменным стенам, с потолка свешивались клочья густой паутины. Лейла почти ничего не видела в этой тьме. Только совсем рядом слышала осторожные шаги и дыхание друзей. Тео и Олли держали её за руки с обеих сторон. Вдруг она споткнулась – как будто бы о натянутую леску или проволоку. И тут же что-то размыто-белое замаячило вдалеке сквозь непроглядную I темноту. Картер направил туда фонарик, и Лейла ахнула. Потряхивая костями, к ним приближался человеческий скелет!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!