📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКровь дракона - Джули Кагава

Кровь дракона - Джули Кагава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 86
Перейти на страницу:

– Не говоря о голосе разума или подобном, – вступил Уэс, – но здесь объект «Когтя». Вы же не просто впорхнете в главные двери и скажете: «Привет, мы ваши самые разыскиваемые драконы и пришли прямо в ваш офис. Посотрудничайте с нами, пожалуйста». Я говорю «вы», а не «мы», потому что нет такого способа, чтобы затащить меня в это здание. Я останусь здесь наверху с разумными людьми, большое спасибо. Которые, я думаю, только присоединятся ко мне в этом деле.

Я, прищурившись, глянула на отступника.

– Ты знаешь, я собираюсь увидеться с ним, Райли, с тобой или без тебя.

– Дерьмо, конечно, знаю, – вздохнул он, проводя рукой по волосам. – Я просто хочу быть точно уверен, Искорка. Данте часть «Когтя». Я не хочу, чтобы ты шла туда с мыслью, что сможешь убедить его все бросить. Он опасен, поскольку он твой брат, и ты не видишь в нем врага. Но он враг, понимаешь? Он так же опасен, как Лилит или Фейт, а может, и более. Гадюки убьют тебя, не моргнув и глазом, но ты хотя бы знаешь, чего от них ожидать. В свою очередь, хамелеоны – мастера манипуляции и лжи. Они скажут тебе именно то, что ты хочешь услышать, будут обманывать тебя и при этом все время улыбаться. – Он с отвращением замотал головой, пронзая меня взглядом. – Это значит, что ты не можешь доверять его словам, что бы он ни говорил, Эмбер. Неважно, как сильно тебе хочется ему верить. Он попытается усыпить нашу бдительность, заставить почувствовать рядом с ним спокойствие, а потом выдаст нас «Когтю» при первой же возможности.

– Знаю, – сказала я, хотя грудь сдавило при словах Райли.

– Повтори это мне, Эмбер. Только так я пойму, что ты поняла.

– Я не могу ему доверять, – горько отозвалась я. – Данте часть организации и предаст всех нас, если мы дадим ему такой шанс. Доволен?

– Если бы, – выдохнул он и снова уставился вниз на здание. Несколько минут он смотрел через окно, прищурившись, сжав рот в тонкую линию. В этом профиле я увидела отражение Кобальта, призрачного синего дракона с широкими черными рогами и сверкающими золотыми глазами, и ощутила, как жар пульсирует в моих венах. – Ну, хорошо, – наконец проворчал отступник. – Вот что мы собираемся делать.

Данте

– Добро пожаловать, мистер Хилл, – поприветствовал меня мужчина в деловом костюме, когда мы вошли в двери. – Мы не можем даже выразить наше удовольствие по поводу вашего присутствия здесь. Как долетели?

– Прекрасно, – коротко ответил я. Затем в попытке не позволить моему настроению взять надо мною верх, добавил: – В основном без происшествий, спасибо.

– Рад слышать, мистер Хилл, – продолжил человек, и начал болтать, как они польщены моим визитом, как надеялись, что этот офис сделает что-то замечательное для организации, и другие бесполезные комплименты, которые, по большей части, являлись пустыми словами. Будто я не чувствовал запаха страха, который исходил от человека подобно запаху тела. Как он усиленно пытался выглядеть нормальным и общительным, в то время как точно знал, что происходит.

– Посылки прибыли? – спросил я, когда в бесконечном потоке болтовни и подхалимства выдался перерыв. Человек качнул головой, когда мы ступили в узкий лифт, втиснувшись в середину. Над нами нависали двое моих телохранителей, безмолвные и грозные, и человек нервно поглядывал на них, пока лифт поднимался на верхние этажи.

– Да, мистер Хилл. Все поступило этим утром в целости и сохранности. – Мужчина вытащил носовой платок из кармана пиджака и промокнул им свою лысую голову. – И ящики, о которых вы спрашиваете, были доставлены в переговорную комнату для вашего досмотра. Сейчас мы направляемся туда.

– Хорошо.

Лифт остановился на одиннадцатом этаже и со звоном открылся. Я последовал на выход за своими охранниками и тут же повернулся, упираясь ладонью в двери, чтобы они не закрылись. Человек, заморгав, глянул на меня через порог.

– Я смогу сам вернуться назад, – сказал я ему. – Спасибо за вашу помощь, но я уверен, что у вас и так много дел помимо прогулки со мной по всему зданию. С нами все будет в порядке. – Он заколебался, и я иронично улыбнулся ему. – Я вполне компетентен в отношении поиска офиса «Когтя». Для меня это не проблема. Вы можете вернуться к своей работе.

От облегчения кровь отхлынула от лица человека.

– Конечно, сэр, – практически прошептал он. – Сию минуту. Если вам что-то понадобится, пожалуйста, звоните, не стесняйтесь.

– Спасибо.

Я отступил назад, и двери захлопнулись, человек пропал из виду. Я повернулся и направился вдоль почти пустых коридоров, минуя нескольких людей в офисной одежде, пока не нашел зал заседаний С.

– Ждите здесь, – в дверях обратился я к охранникам. – Не хочу, чтобы меня отвлекали. – Они молча кивнули, прежде чем встать по обеим сторонам дверного проема, сцепив руки перед собой, и стали смотреть сурово и угрожающе. Открыв двери, я шагнул внутрь и закрыл их за собой.

Повисла тишина. Я находился в прохладной комнате, тонущей в полумраке, со строгими белыми стенами, без окон во внешний мир. Длинный стол окружили черные кожаные стулья, пол устилал ковер, на столе стояла единственная прямоугольная коробка.

С секунду я не двигался, уставившись на неприметный ящик на столе. Он не был маркирован и ничем не привлекал внимание. Первый из нескольких ящиков, которые будут прибывать сюда, перед тем как продолжить свое путешествие в хранилище. Я знал, что он запакован крайне тщательно и не мог быть вскрыт по случайной ошибке. Никто из человеческого мира не догадался бы, что лежало внутри.

У меня скрутило живот, и я сердито встряхнулся. «Прекрати это, Данте, – приказал я себе. – Ты ведешь себя нелепо. Здесь нечего бояться».

Сжав зубы, я направился к столу через комнату. Нож для бумаги лежал на одной из посылок. Я поднял его и без колебаний скользнул лезвием вдоль коробки. Внутри была еще одна, поменьше, я вскрыл и ее.

Когда я сделал это, запах дыма и гари вырвался наружу, снова заставляя мой желудок скрутиться. Коробка была заполнена одеждой, запечатанной в пластик и аккуратно подписанной, но дымное зловоние въелось во все. Ткань подгорела, была опалена и превращена в клочья, но я знал, что только это не являлось достаточной причиной для того, чтобы увозить все это с места происшествия. Положив пакеты на стол, я внимательно изучил их и, наконец, увидел то, почему эти лоскуты одежды перевезли сюда.

Они были не просто опалены, некоторые из них были разорваны на части. На нескольких остались колотые дыры от острых клыков и когтей, материал вокруг дыр окрасился темным – кровью. Доказательства того, что эта одежда и кто бы ее ни носил не только сгорели, но и были растерзаны.

«Разорваны драконами на части. Моими драконами. Сосудами, которых я послал уничтожить город».

Я уставился на груды опаленной ткани, заставляя себя осознать случившееся. Массовые смерти и разрушения, кровь, боль и страх на моих руках. Я не выжигал и не разрывал этих людей лично, но именно я отдал приказ. Сосуды были моим инструментом, так же, как пистолет или клинок, и я использовал их для резни.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?