Волшебный город. Тайны бродячей таверны - Зинаида Гаврик
Шрифт:
Интервал:
– Так это же здорово?
– Здорово-то здорово, но иногда эти свойства никак не связаны с основным назначением. Ладно, если в шкафу начали продукты сами собой возникать, это огромный плюс! – В этот момент я вспомнила шкаф в таверне с возникающей банкой блаженики. – А вот у меня однажды кровать вообразила, что она – танцор, и начала пританцовывать по ночам… Пришлось менять. Кстати, здесь почти у всех зданий есть свой характер, который так или иначе проявляется. Но они, в отличие от мебели и прочих предметов, являются непосредственной частью города, поэтому характер у них, как правило, добродушный. А вот вещи иногда бесятся, тут ничего не поделаешь. Особенно проблема обострилась после появления в нашем городе чёрного чародея. Раньше совсем уж свихнувшиеся предметы и опасные для жизни артефакты практически не появлялись… – Он глубоко вздохнул. – И за что нам такая напасть? Почему город его не исторгнет?
– Да, почему? – Я вдруг поняла, что меня с самого начала интересовал этот вопрос. – Если город живой, почему он не избавляется от всего лишнего?
– Ну… у города определённо есть душа, но он существует по каким-то своим законам, нам неведомым. Он не особенно вмешивается в жизнь людей, предлагая им самим справляться с повседневными задачами, а уж как он воспринимает окружающий мир и вовсе неясно. Поговорить-то с ним по-человечески не получится. Ну, точнее, обратиться можно, но рта у него нет. Иногда он вроде слышит обращения и реагирует, иногда нет. К примеру, все хором просят убрать этого чёрного, а что толку? – Продавец махнул рукой.
– И что, получается, никогда нельзя предсказать, какое действие будет у артефакта? – вновь вернулась к прошлой теме я, чтобы отвлечь его от невесёлых размышлений. – Или этим процессом как-то можно управлять, добиваясь определённых полезных эффектов? Вроде я видела, что в предыдущей лавке торгуют какими-то волшебными бытовыми мелочами с вполне себе предсказуемым эффектом. Ну это если я всё правильно поняла…
– Конечно, иногда удаётся найти способ изготовления конкретных артефактов и тогда их можно производить на продажу. У нас есть целые группы, которые это исследуют, чтобы наладить стабильное производство именно полезных магических вещей с известным предсказуемым действием. Многие из таких вещей можно приобрести в любой лавке. Они применяются для уборки или отталкивания пыли, для ухода за собой, для длительного хранения продуктов, или для украшений…
Выслушав крайне полезную для меня лекцию, я поблагодарила продавца, оставила ему пару монет за помощь и отправилась дальше. Покупки-то сами себя не сделают!
В третьем магазине мне повезло. Я поняла это в тот же миг, когда вошла и увидела за прилавком Кархата – того самого мужчину, которого избавила от проклятия. Хотя поначалу его реакция, конечно, слегка меня напугала.
– О! О! О! – завопил он. – Ирлинда, дети! Посмотрите, кто пришёл в нашу лавку! Это же Алекс, моя спасительница!
Из каких-то смежных помещений в просторный торговый зал выскочила очень красивая румяная женщина с собранными в небрежный хвост золотистыми волосами. Она прыгнула на опешившую меня, как пантера, и принялась активно сдавливать в объятиях своими неожиданно сильными руками. Я только приглушённо пискнула.
Выпустили меня далеко не сразу и только после того, как основательно помяли и ещё расцеловали под шумок.
К счастью, дети вели себя более сдержанно. Хотя, конечно, ненамного.
Взрослая, может, на пару лет младше меня, дочь обняла вроде как вполне цивилизованно, но в момент объятий не выдержала и разрыдалась на плече. А мальчишка-карапуз лет пяти, тоже как-то подозрительно шмыгая, попытался всучить мне свою игрушку, которую сжимал в руках. Потом выяснилась, что это его любимая. Блин, к такому я была не готова. Чуть сама вместе с ними не начала подвывать.
Видимо, натерпелись они тут, пока отец медленно сходил с ума от проклятия.
Когда семейство более-менее очухалось, стало ясно, что так просто они меня отпускать не намерены. Сначала меня хотели накормить (но я ещё не успела проголодаться), потом мне хором решили отдать всю выручку, которая только была, и едва не впали в отчаяние от моего отказа. Кархат даже лавку мне порывался подарить! Их благодарность требовала выхода, поэтому я поспешила предложить им наилучший вариант.
– На самом деле мне нужна помощь. Дело в том, что мой переезд в Пряниксберг больше похож на побег. Я сорвалась сюда без вещей, а из одежды есть только то, что на мне, поэтому Лумар отправил меня за необходимыми покупками. Вот только выяснилось, что здесь многие мелочи, без которых девушке не обойтись, выглядят совсем иначе, чем в моём мире, и сориентироваться так сразу непросто…
– Ооо! Что же вы сразу не сказали! – взревел Кархат. – Я сейчас лично займусь…
– Дорогой! – перебила его жена. – Давай лучше так: ты поможешь Алекс выбрать всё, что ей может понадобиться из наших товаров (кроме белья), а уж прочим займёмся мы с Рушиндой, – она указала на дочь. – Не заставляй нашу спасительницу краснеть, пытаясь сориентировать тебя во всяких женских штучках. После того как вы закончите, мы подберём всё, что останется, здесь и в соседних лавках.
На том и сошлись. Забегая вперёд, скажу, что денег они с меня не взяли. Отказались наотрез! Более того, они ещё и оплатили мне прочие покупки. Даже слушать ничего не захотели. Пригрозили, что если я откажусь, то они накупят мне чего-нибудь на свой вкус и потом просто пришлют в таверну, поставив перед фактом.
Надо сказать, у Кархата нашлась большая часть необходимых мне товаров из списка. В основном он торговал одеждой и обувью, но был ещё отдел с бельём, где заправляли Ирлинда с Рушиндой. По правде сказать, мне пришлось выдержать настоящее сражение с хозяевами магазина, чтобы они мне не отдали все хоть чуть-чуть подходящие по размеру вещи. В итоге я выбрала несколько комплектов понравившейся одежды и белья. Обувной отдел был небольшим, из предложенного ассортимента мне подошло только три пары, их я и взяла. Бельё не так сильно отличалось от принятого в нашем мире, разве что здесь предпочитали нечто среднее между короткими шортами и панталонами, да и вообще отдавали предпочтение удобству. О кружевах или стрингах они и не слышали. Ну и хорошо. А вот что мне особенно понравилось, так это то, что бюстгальтеры у них сразу же приспосабливались под размер груди и очень бережно и качественно её поддерживали, не оставляя при этом следов на коже.
В общем-то, в других лавках мне осталось подобрать только средства для ухода за лицом и телом. За ними мы отправились втроём, оставив Кархата накрывать к нашему возвращению стол (точнее, он заявил, что накроет, и не стал слушать возражений).
Для девушек в Пряниксберге было много полезных приспособлений. Чего стоит только артефакт для моментальной сушки волос! Для меня, с моими длинными косами, подобная вещица была невероятно актуальна! Он представлял собой небольшую пирамидку, которую стоило поставить строго на макушку, и она пускала какой-то приятный тёплый импульс по волосам. Они не только высыхали, но ещё и потом практически не спутывались. Кстати, пирамидка была для тех, кто хотел гладкие волосы, а если нужен был максимальный объём, то стоило сушиться артефактом в виде полусферы. Ещё была спираль для сушки с моментальной завивкой. Как же удобно! Жаль средства для моментального макияжа не было… а то приложил бы какой-то приборчик к лицу и всё!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!