Английский подснежник - Паола Маршалл
Шрифт:
Интервал:
— Кто знает? — вмешалась Виолетта. — Но, честно говоря, он многое выиграет от этого брака: получит жену-аристократку, респектабельность, положение в обществе. Конечно, ему это выгодно.
— Респектабельность? Но она у него есть. Он племянник сэра Алана Дилхорна. Что ему еще надо?
— Не родной племянник, — гневно возразила Виолетта. — Он приемыш и, говорят, даже незаконнорожденный. Если мы позволим ему жениться на тебе, его примут в обществе.
— И это ты считаешь причиной? — с недоверием спросила Дина. Она подумала о восхитительной внешности и дьявольском уме этого человека. — Ни за что не поверю. Ему плевать на мнение окружающих.
— Выходит, ты думала о нем, — справедливо заметила Виолетта.
— Так как же не думать? — Теперь в ее голосе звучал лед. — Он же ни на кого не похож. И его желание жениться на мне это доказывает. Или он тоже сошел с ума? Ему стоило лишь пальцем поманить, и любая красавица, любая богатая наследница бросилась бы к его ногам. Зачем ему я? Он — сущий дьявол. Он знает, что я не смогу отказаться. Но если бы он попросил меня напрямую, я бы его отвергла.
Она задумалась на мгновение и с грустью добавила:
— Вот так он добивается своего. Он принуждает меня к замужеству. Рейни говорит, он богат. Как он приобрел свое состояние? Обманывая людей?
— Чушь, — грубо бросила Виолетта. — Какая разница, как он умудрился разбогатеть? Главное, что он хочет разделить это с тобой… с нами. И впрямь надо быть сумасшедшим, чтобы захотеть жениться на тебе. Но это его личное дело.
— А мое дело — выйти за него замуж, — подытожила Дина, не зная, радоваться ей или горевать.
Она встала, подошла к окну и взглянула невидящим взором на лужайку перед домом Кенилвортов. Она потеряет свободу, потеряет надежду уехать к Па. А вместо этого выйдет замуж за человека, который внушает ей страх, ради спасения брата и сестры, которые никогда ее не любили.
— Он не оставил мне выбора, — произнесла девушка. — Он знал, что я ему откажу, и подстроил все это.
Она повернулась к Рейни.
— Скажи ему, что я буду ждать его визита.
Лицо Рейни преобразилось.
— Ты согласна?
— Да, — ответила Дина. — Я выйду за него замуж.
Бейтс, сияя от радости, вбежал в крохотную каморку в Скотланд-Ярде, которую делил с Уокером.
— Кажется, я нашел нашего человека, шеф… сэр.
Уиллу Уокеру не надо было объяснять, что за человек имеется в виду. С тех пор, как мистер Хорн сдержал свое слово и расплатился за облаву в заведении мадам Луизы, Уокер горел желанием найти его. Зачем? А он и сам не знал. Причина его ненависти к мистеру Хорну оставалась загадкой.
Он вздохнул. «Открытия» Бейтса чаще всего оказывались пустышками. Кого же он нашел на этот раз?
— Ну? — угрожающе буркнул он. — Выкладывай, Бейтс.
— Вчера ночью я узнал, что мой двоюродный брат Джем поступил в услужение к богатому янки, недавно приехавшему в Лондон. Он снимает дом на Хаф-Мун-стрит. Знаете, как его зовут?
— Я не играю в детские игры, Бейтс, — прошипел Уокер сквозь зубы. — Или говори прямо, или сейчас же вылетишь отсюда. Так кто же он?
Бейтс неохотно изложил своему начальнику все, что тот хотел знать.
— Его имя — Хендрик Ван Дьюзен. Он приехал из Чикаго… а мы все знаем, что там происходит. Джем считает, что раньше он был профессиональным боксером. Явных признаков вроде нет, но у Джема нюх на эти дела.
Все сходилось. Прежде чем Уокер успел расспросить поподробнее, Бейтс добавил.
— Более того, сэр… шеф… Похоже, этот Ван Дьюзен что-то затевает. Он попросил Джема подыскать ему телохранителя или что-то вроде вышибалы. По словам Джема, он крутой мужик и никому не доверяет, даже «шишкам». Я могу прощупать Ван Дьюзена. Проверить, наш ли это человек. Кстати, я Джему ни слова о нем не сказал, — с видом праведника заявил он.
Ван Дьюзен, янки, боксер, да еще и джентльмен! Все это совершенно невероятно, но Уилл Уокер не отбрасывал ни единого шанса, каким бы призрачным он ни казался.
— Верно, Бейтс. Мы проследим за ним. Но это я пойду к Ван Дьюзену, а не ты. Я сам на него посмотрю.
И теперь ему одного взгляда хватило, чтобы понять: мистер Ван Дьюзен не их человек. Его глаза оказались золотисто-карими, а не ярко-голубыми. Он был силен и хорошо сложен, но на десяток сантиметров ниже неуловимого мистера Хорна… и не левша.
В результате Уокеру пришлось сыграть роль телохранителя, притворяющегося лакеем, и даже плата не смогла компенсировать его разочарование и скуку.
Развлекался он тем, что разглядывал гостей мистера Ван Дьюзена и пытался понять, кому из них нравится шататься по грязным кабакам, вроде «Веселых перевозчиков», и подкупать честных полицейских.
Мистер Ван Дьюзен подошел к нему, держа под руку мужчину, которого Уокер заметил несколько мгновений назад. Он принадлежал к той породе блестящих джентльменов, которых Уокер ненавидел до глубины души. Шикарно одетый, с безукоризненными манерами, надменный, изнывающий от скуки, самодовольный, с лицом и фигурой античной статуи из Британского музея.
Мистер Ван Дьюзен подмигнул ему, а затем обратился к своему другу.
— Выглядит так, словно родился в поместье, не правда ли? А ведь на самом деле это местный громила, которого я нанял, чтобы охранять столовое серебро.
— Никому не доверяешь, Хендрик? — протянул джентльмен звучным голосом, который Уокер ненавидел еще сильнее. Этот голос напоминал ему о том, что он всего лишь выходец с городского «дна», вынужденный защищать интересы этих типов.
— Уж ты, Коби, должен меня понимать. — Мистер Ван Дьюзен, хмыкнув, взмахнул сигарой.
Носовой платок, который Ван Дьюзен по старомодной привычке носил в рукаве, упал на роскошный ковер. Уокер и джентльмен одновременно нагнулись, чтобы поднять его.
На мгновение их взгляды встретились. Уокер обнаружил, что видит перед собой пару ослепительно голубых глаз, и чутье, ни разу его не подводившее, сразу же подсказало ему, что это тот самый человек!
Полицейский выпрямился и, протягивая мистеру Ван Дьюзену носовой платок, еще раз взглянул на его друга. Тот смотрел на него с таким откровенным презрением, что Уокер подумал: «Нет, я ошибся. Я так стремлюсь поймать его, что вижу его в каждой сволочи».
— Позвольте мне, — протянул джентльмен, взяв у Уокера платок правой рукой. — Удобнее носить его в нагрудном кармане, — посоветовал он. — В рукавах платки давно уже никто не носит.
— В вопросах этикета я полностью полагаюсь на твое мнение, — ответил мистер Ван Дьюзен, и они медленно отошли. Тем временем Уокер лихорадочно пытался вспомнить внешность мистера Хорна. Рост совпадает, цвет глаз совпадает, фигура совпадает, рука не та, и все остальное не то.
Полицейский не сводил с него глаз. Он заметил, что дамы от блестящего джентльмена в полном восторге… да и мужчинам нравится его общество.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!