Вьющиеся розы - Элен Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Дорис фыркнула прямо в чашку с молоком, на одеяло выплеснулась маленькая лужица.
— Конечно, давай теперь еще будем плеваться. — Стив укоризненно покачал головой, отчего Дорис зашлась и вовсе уж неприличным хохотом. Стив еле успел забрать у нее из рук чашку.
— Я тебе покажу, как надо мной издеваться! — сквозь смех взвыла Дорис и метко швырнула в Стива подушку.
Он слегка опешил. Потом встал, по-офицерски одернул тенниску и поставил Дорис в известность, что мужская честь не позволит ему остаться без отмщения. И так вмазал Дорис подушкой, что та чуть не свалилась с кровати. С воплем атакующей кошки Дорис метнулась на грудь Стиву, пытаясь сбить его с ног. Они покатились по полу, хохоча и попискивая (пищала, разумеется, Дорис). Лохматая, в полосатой пижаме, она чувствовала себя венцом творения. Особенно когда оказалась под ним, а его руки стали жадно гладить и сжимать ее тело. Дорис тихо застонала, когда губы Стива коснулись ее груди, горячо и сильно, почти до боли сжали сосок. Он подхватил ее на руки и, не переставая целовать, отнес на постель, прижался к ней напрягшейся твердой плотью. Пижама снималась куда легче, чем платье, а под ней — обнаженное жаркое тело, обостренно-чувственное, трепетное. И завитки светлых волос. И горячая влага желания.
Настойчивый звон дверного звонка заставил Дорис вынырнуть из сладостного наваждения, готового захлестнуть ее с головой. Стив, разгоряченный и тяжело дышащий, стоял рядом с кроватью и вопросительно смотрел на Дорис. В его глазах читалось явное желание по-мужски разобраться с нахальным визитером. Или продолжить начатое, не отвлекаясь на превратности окружающей действительности. Секундная пауза — и снова звонок, резкий и бесцеремонный. Так звонить в дом Дорис мог только один человек в мире.
— Стив, одевайся скорее. — Лицо Дорис пылало как маков цвет. — Скорее же. Это моя мама!
— Ну и что? — Распаленный Стив толкнул ее, опрокидывая на смятые простыни. — Я ждал этого столько дней…
— Стив, милый, я не могу! — взмолилась Дорис, даже не пытаясь сопротивляться.
— Сделай вид, что тебя нет дома. — Стив не отпускал ее, но и не возобновлял натиска. — Это же невежливо, являться без предупреждения.
Звонок смолк, как будто человек, стоявший за дверью, прислушивается к тому, что происходит в доме.
— Она звонила. — Дорис мягко вывернулась из-под Стива и стала торопливо натягивать пижамные брюки. — Я ей сказала, что болею. Но я же не знала, что она приедет!
Стив нехотя отодвинулся.
— Ладно, не переживай. Нам все равно нужно было когда-то познакомиться. — Неизвестно, радовал Стива сей факт или же огорчал, потому что лицо его приобрело выражение, которое Дорис видела у него во время деловых звонков: уверенность, жесткость, спокойствие. Не сказать, чтобы это очень уж гармонировало с контекстом ситуации, но Дорис почему-то стало легко и счастливо. Как будто она сбросила с плеч рюкзак, который тянул ее к земле. К тому же был набит совершенно чужими вещами, не имеющими к ней никакого отношения.
Дом снова наполнился воплем звонка.
Дорис сунула в руки Стиву его тенниску. Поцеловала. Увернулась и помчалась к двери.
Все-таки она удивительная. Стив поправил одежду и опустился в кресло. Чтобы не испортить первого впечатления, лучше не вставать, по крайней мере пока, решил он и для верности водрузил на колени ноутбук.
— Здравствуй, Лора! Я страшно рада тебя видеть.
Из прихожей доносились радостные возгласы Дорис и требовательный незнакомый голос. Стив прислушивался, приподняв бровь. Может, стоит все же сходить и вмешаться в воспитательные процедуры.
Но было уже поздно.
Дверь распахнулась, и на пороге показалась вопиюще полосатая пижама.
— Лора, я хочу тебя кое с кем познакомить.
Похоже, Дорис уже совсем отошла от смущения и теперь была не против смутить маму.
— Здравствуйте, — очень членораздельно произнес Стив, обозначая, что вежливо приподнимается.
— Добрый день. — В дверях стояла средних лет женщина с высокой прической из светлых волос, ее губы улыбались, а светлые глаза пристально изучали Стива.
— Лора, это Стив. Стив, это Лора. — Алиса, это пудинг. Пудинг, это Алиса, подумала Дорис и мысленно фыркнула.
— Миссис Лора Кэмпбел, — довольно сухо проговорила гостья, явно не одобряя восторженность дочери. Потом обернулась к Дорис. — Моя дорогая, почему ты разгуливаешь босиком? Немедленно в постель!
Дорис вместо ответа обняла ее за шею и чмокнула в щеку.
— Я правда рада тебя видеть. Даже без предупреждения.
Черты лица миссис Кэмпбел немного смягчились.
— У тебя не отвечал телефон, — заметила она.
Дорис всплеснула руками.
— Ой, забыла включить утром звук. Подожди, а домашний телефон?
— Я тоже забыла, — покачала головой Лора Кэмпбел. — О его существовании. — И улыбнулась.
Стив убедился, что уже может покинуть кресло. Убрал с колен ноутбук.
— Дорис, тебе действительно лучше прилечь. Миссис Кэмпбел, вы хотите что-нибудь выпить?
— Можете называть меня просто Лора. Пожалуй, холодный чай с лаймом.
Стив молча кивнул и вопросительно посмотрел на Дорис. Она покачала головой и указала глазами на чашку с недопитым молоком, сиротливо стоявшую на журнальном столике. Стив усмехнулся, поставил чашку на столик к безнадежно остывшим тостам и не спеша удалился. У него был вид полновластного хозяина, принимающего в своем доме, которым он гордится, чужих, но значимых людей.
Миссис Лора Кэмпбел внимательно следила за его действиями и улыбалась краешками губ. Необычный взгляд у этого Тайлера. Кажется, так его назвала Дорис. Свободный и спокойный. Похоже, этот молодой человек знает себе цену.
Дорис умостилась на подушках и с интересом наблюдала за безмолвным взаимодействием матери и Стива. Интересно. Прозвучавшие слова, словно листья на поверхности пруда — висят на виду, а под ними угадывается опасная глубина с переплетением водорослей-мыслей, смутными тенями рыб-желаний, острыми камнями чувств. Демонстрация силы, обозначение своих границ, намек на возможность симпатии. Так могли бы вести себя потенциальные враги, которые подумывают о примирении.
— Хороший парень, — неожиданно сказала миссис Кэмпбел.
Дорис не поверила своим ушам.
— С чего это ты взяла? Тебе же никогда не нравились парни, которые за мной увивались.
— Мне не нравился Дейв, — отрезала Лора. — Не надо приписывать мне мизантропии.
— Просто я не привыкла слышать от тебя похвалу.
— Тогда почему ты не радуешься, раз уж услышала, — брюзгливо поджала губы миссис Кэмпбел. — Этот твой Тайлер и вправду не плох. А цветы он принес? — Она качнула головой в сторону лилий.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!