Легенды Сартариума. Ксавий. Книга вторая. Проклятая кровь - Эд Амбер
Шрифт:
Интервал:
– Я не очень религиозен, – сказал Урбад, пригладив свои волосы в очередной раз, – но мать всегда рассказывала, что у Аммока было трое детей. Каждый из которых обладал невероятной силой проклятья, которое сделало их подобным богами. Разве в твоем Дамерте об Аммоке известно больше, чем в краях, где он появился впервые.
– И с этим я готов поспорить. Нет никаких доказательств, что Аммок впервые появился в Сартариуме в здешних местах. С таким же успехом он мог появиться и в Дамерте, и в Мердене, и в любом другом месте, где есть его культ. Теологические споры – это переливание воды из пустого в порожнее и наоборот, но в том, что у Аммока только двое детей я не сомневаюсь. Третий мог быть их непрямым родственником или выдумкой архитекторов.
– Вспомни барельефы на дворце в Палатире! – Возмутился Алесиас. – Три! Три лица на каждом из них.
– Я не разглядывал барельефы, времени на это пока не нашлось. – Артур отпил из своего кубка. – Оставим эти споры, раз вы оба против моего мнения. Возможно, что мы все ошибаемся, и у Аммока было гораздо больше детей. Вряд ли боги были святыми.
– Это уже слишком! – Алесиас вспыхнул, как костер из сухих веток. – Аммок был благочестив и никогда не изменял своей супруге, благословенной Рухис. С тех пор как познакомился с ней, он не думал ни о каких других женщинах. А когда Рухис состарилась и умерла, то Аммок воздвиг мемориал в честь нее, сотворив его на месте самой высокой горы Сартариума.
– Тише, адмирал. Я не оспариваю ваше видение мира, но в детстве мне рассказывали все иначе. Отец говорил, что Рухис не умерла от старости, а была убита самим Аммоком, когда тот узнал о ее измене. Легенды на то и легенды, что всю правду мы вряд ли когда-нибудь узнаем.
– Ты невыносим.
– Сейчас уже неважно, сколько детей было на самом деле у Аммока. Перед нами стоит другая проблема. Более реальная. Обеспечение безопасности главного стратегического советника. Шейлу не удалось выманить противника, а значит, нам нужна новая приманка.
– И этой приманкой стану я, – Алесиас указал на себя. Его трость стояла рядом, прислоненная к стулу. – Ваш враг уже должен был обратить внимание на то, что я нахожусь рядом с Артуром постоянно. А если завладеть моим сознанием, то я смогу нанести «удар в спину». Чем не самая ценная приманка. А банкет может стать лучшим местом. Будет очень много людей.
– Вами тоже нельзя рисковать, адмирал. Вы итак могли погибнуть при нападении на резиденцию.
– И спас тебе жизнь. Я не боюсь риска, но если ты хочешь упустить свой шанс и забиться в угол… Твое дело.
Обхватив ладонью свой широкий подбородок, Артур посмотрел на Урбада, который лишь кивнул. Особого выбора у них не было и стоило воспользоваться каждой представляющейся возможностью. Затея с Шейлом не дала никаких результатов, кроме того, что он нашел себе девушку на банкет.
– Решено. На банкете вы будете находиться поблизости от меня все время. Думаю, что неведомый нам враг обратит на это внимание и решит зачаровать вас.
– Если у него это получится, то я не буду сожалеть, если мой клинок окажется в твоей печенке. – Тон Алесиаса не давал понять, шутит он или нет. Артур задумчиво посмотрел на своего собеседника и отпил из другого кубка. Вино оказалось горькое.
***
Витражи с изображениями привлекли внимание Артура. Стоя в определенном месте, восход солнца за холмами превращался в закат на горизонте морских просторов. Советник перемещался по залу, наблюдая за тем, как меняются изображения на витражах. Необыкновенное зрелище завораживало, но гости банкета не обращали никакого внимания на это. Для многих богачей такое было вполне привычно, а во дворце витражи не использовались. Король предпочитал золотое стекло, блещущее в лучах солнца.
Аккуратно обходя танцующих и беседующих друг с другом гостей, Артур подошел к столу с напитками. Вкусней всего оказался напиток из красных фруктов, названия которых Артур не знал, но с удовольствием поглощал кубок за кубком. Люди вокруг него веселились и поздравляли адмирала Алесиаса, а перед главным стратегическим советником делали легкий поклон. Согласно этикету, использовать дар проклятья на таких мероприятиях было дурным тоном, поэтому темное сияние вокруг людей не перебивало свет свечей, позволяя разглядеть их лица.
На банкете собралась чуть ли не вся знать Тира. Списки составил городской управляющий, который поспешил занести в них всех своих знакомых и друзей, которые хотели познакомиться с Артуром. Но каждого на входе предупреждали, что лучше советника сегодня не беспокоить. Артур замечал, как за ним смотрят люди, но они тут же отводили взгляд, стоило ему посмотреть в их сторону. Это его полностью устраивало, позволяя спокойно ходить по залу.
С наспех собранной деревянной сцены играли флейтисты, создавая в зале патриотическую атмосферу. Адмирал уходил на войну и его провожали со всеми почестями. Стены в зале задрапировали и развесили широкие гобелены. Столы ломились от еды. Ее наготовили так много, что можно было накормить добрую половину города.
Будучи едва ли не самым высоким человеком в зале, только один из гостей оказался на добрую голову выше него, Артур мог свободно наблюдать за Алесиасом, танцующим посреди зала со своей женой. Ее лицо показалось Артуру неуловимо знакомым, но адмирал не спешил представить свою супругу советнику. Она только вошла в зал, а он тут же подхватил ее, начав танцевать с ней быстрый танец. Для хромающего человека это было неожиданно. Кто-то начал аплодировать, задавая такт музыке. Чем лучше Артур узнавал старого адмирала, тем больше уважал его.
– Пока все спокойно, – возле Артура остановился Урбад. В праздничном костюме он выглядел крайне нелепо. Гости сторонились странного типа с перекошенным лицом.
– Шейла все еще не пришел?
– Он побежал за своей девчонкой. Где он только откопал ее.
– За ней присмотрите особенно внимательно.
Продолжая двигаться по залу, Артур увидел, как один из гостей наступил на платье своей спутницы, и она повалилась на пол. К ней на помощь тут же бросились слуги, стоящие у стен. Бравая музыка плавно перешла в мелодичную и танцы замедлились. Держась за руки, гости начинали танцевать медленные танцы. Кто-то слева поприветствовал Артура.
Шейл держал под руку свою очаровательную спутницу, которая широко улыбнулась при виде советника. Девушка оказалась очень красива. Ее глаза просто блестели, когда она осматривала великолепное убранство зала и наряды гостей. Ее платье было совсем простым и оттого прекрасным. Среди всех этих пышных нарядов незнакомка выглядела как
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!