Тени Чернолесья - Андрей Красников
Шрифт:
Интервал:
— Так точно, командир...
В отличие от всех остальных, городской управляющий искренне обрадовался его визиту — расплылся в улыбке, буквально выскочил из-за стола и тут же приказал своему помощнику закрыть дверь.
— Вы ведь не откажетесь от небольшой беседы, лорд Тень? Я как раз приготовил чай. А еще у меня есть сухие десерты из княжества. Вы должны их попробовать.
— Буду рад, — улыбнулся Джеко в ответ. — Как ваша семья? Боюсь, мне не удастся посетить прием в честь дня рождения леди Селии. Нужно ехать в Пустошь.
— Жена огорчится, — вздохнул аристократ, разливая травяной отвар по маленьким серебряным чашкам. — Но я уже слышал о вашем назначении. Потребуется моя помощь?
— К сожалению, да.
— Не беспокойтесь, это моя работа. Кстати, ходят слухи, что...
Следующий час капитан буквально отдыхал душой, разговаривая на отвлеченные темы, пробуя рассыпчатые сладости и лишь изредка возвращаясь к насущным проблемам.
Впрочем, лорд Шарно довольно быстро понял, что именно от него требуется.
— Ваши комнаты можно попросту закрыть, — предложил он, до конца разобравшись в ситуации. — Пусть ждут возвращения хозяина. С домом будет сложнее, но я это устрою. Охрана и управляющий у вас уже есть, так что нужно будет всего лишь подписать несколько бумаг. Кстати, если желаете, то я могу устроить опись содержимого и сдать особняк какому-нибудь генералу.
— Лучше не надо. Мне достаточно, если все останется как есть.
— Хорошо. Есть другие пожелания?
— Даже не знаю, лорд. Я был бы очень признателен, если бы вы время от времени посылали мне ящериц и рассказывали о том, что здесь происходит.
Управляющий искренне удивился:
— Разве в Чернолесье можно отправить письмо таким образом? Я думал, запрет действует до сих пор.
— Не напрямую. В Приграничье есть город Южный, там живет мой знакомый...
— Помню, — кивнул лорд Шарно. — До зимы был здесь в качестве посла, я прав?
— Не совсем посла, но это мелочи. Если вы направите сообщение ему, то оно рано или поздно дойдет до меня.
— Хорошо. Это меньшее, чем я могу вас отблагодарить. Скажите, а правду говорят, что ваша помощница недавно получила титул? Должен заметить...
Закончив чаепитие и попрощавшись с гостеприимным управляющим, Джеко отправился было на поиски своих подчиненных, но сразу же передумал — нерешенных вопросов оставалось еще много, а Буйволу с Чери все равно нужно было привыкать друг к другу.
И чем раньше, тем лучше.
— Надеюсь, обойдется без скандалов...
Вплоть до самого вечера капитан ходил по дворцу, стараясь учесть различные мелочи, способные облегчить ему дальнейшую жизнь. Навестил советника по Пустоши, освежив знания о распространенных на полуострове обычаях, узнав о ценах и взяв карту Чернолесья. Заглянул в пропахшее ящерицами здание почтовой службы, отправив письмо Рольфу Песчанику. Поговорил с адмиралом, отдал распоряжения насчет грузового экипажа, забрал у казначея выделенные для посольства деньги...
К тому моменту, когда все золотые монеты были внимательно рассмотрены, сосчитаны и упакованы, Джеко почувствовал себя окончательно вымотанным. При этом нерешенных вопросов оставалось еще много — ему предстояло закрыть свои комнаты, перевезти домой вещи, отчитаться о подготовке к путешествию...
Лорд некоторое время колебался, разрываясь между долгом и желанием послать все к демонам, а затем выбрал золотую середину и решил отложить новый визит к главному советнику на следующий день.
Судя по словам адмирала, корабль должен был прийти лишь через двое суток, так что необходимости спешить с докладом в любом случае не было. Если же учесть, насколько мало заинтересованности в его делах проявлял сам лорд Пасечник, такая задержка начинала выглядеть чем-то откровенно незначительным.
— Завтра.
Добравшись на экипаже до особняка, капитан отпустил помогавших ему слуг, передал ящики вышедшему навстречу солдату, а затем вместе с ним двинулся к главному входу.
— Остальные вернулись?
— Часа два назад, господин лорд. В главном зале сидят, бездельничают. Уф... тяжелый, зараза...
Подчиненные действительно обнаружились в холле — Чери с независимым видом ела виноград из стоявшей перед ней вазы, а Буйвол внимательно изучал развешанные по стенам картины.
Джеко заметил, что теперь его больная нога была зажата в толстый лубок, из которого выглядывали не совсем чистые пальцы с длинными ногтями.
— Командир, наконец-то, — помощница бросила только что взятую виноградину обратно и встала со стула. — Помочь? Что это?
— Не надо, — лорд кивком головы поблагодарил воина, сложил принесенные вещи в одну кучу, а затем буквально упал в кресло, вытянув вперед ноги. — Где управляющий? Неплохо бы пообедать.
— Тогда уж поужинать, — Буйвол хохотнул, затем покосился на девушку и виновато добавил: — Простите, господин лорд
— Ничего страшного, — капитан устало махнул рукой. — Главное, при императоре веди себя скромнее. А то он может не оценить твои шутки.
— Мы пойдем к императору? — Чери нервно оглянулась, словно боясь, что правитель уже стоит у нее за спиной. — Для чего?
Лорд закрыл глаза и с трудом сдержал зевок.
— Никуда мы не пойдем. Где Иррон?
— Он как раз пошел заниматься ужином, командир.
— Хорошо. Вы все получили? И что сказал лекарь?
— Он сказал, что Корни — дурак, — сладко улыбнулась помощница. — Кстати, вы знали, что этого бугая так зовут? Как женщину.
— Обычное имя, — тут же насупился Буйвол. — А лекари вечно так говорят. С ногой все будет хорошо, господин лорд. Через неделю или две.
— Это радует. Как сходили в арсенал?
— Нашли все что надо, — тут же сообщила девушка. — Кроме того, я взяла для нас скрытые клинки. Но вы, я смотрю, этим тоже озаботились.
— Озаботился... — Джеко рассеянно взглянул на принесенные с собой вещи. — Там твой жезл, кстати. Можешь забрать. У кого из вас есть дела в городе?
— Я со всем разобрался, — мечтательно произнес охранник. — Хозяину в морду дал как следует. Будет знать теперь.
— Герой, — фыркнула в ответ Чери. — Командир, если вы не против, я завтра тоже схожу домой. Кое-какие вещи заберу.
— Хорошо. А сейчас иди на кухню и поторопи этих лентяев.
За ужином капитан, еще совсем недавно буквально тонувший в водовороте бесконечных забот, внезапно понял, что дела неожиданно закончились. Их отряд оказался собран и готов к путешествию, все приготовления были сделаны, деньги получены...
Оставалось только ждать.
— Еще два дня, — медленно произнес он.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!