📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыНадменный лорд - Гэлен Фоули

Надменный лорд - Гэлен Фоули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 79
Перейти на страницу:

— Ни за что! — воскликнула Миранда. Она вынула ключ из ящика стола. Деймиен подошел к ней и протянул руку.

— Отдайте ключ.

Она спрятала руки за спиной.

— Вы его не получите. Я не позволю вам запирать меня.

— Перестаньте, Миранда. — Деймиен обхватил ее за талию и попытался отобрать ключ. — Черт, я не собираюсь играть с вами. Вы не станете актрисой, вы будете достойной женщиной. Такой, какой вас хотел видеть Джейсон.

Схватив девушку за руку, Деймиен наконец-то отобрал у нее ключ.

Глядя прямо ему в глаза, она выкрикнула:

— Я вас ненавижу!

— Это ваше дело. — Деймиен направился к двери. У порога обернулся и добавил: — Советую вам лечь спать. Завтра придется рано вставать.

Понимая, что опекун действительно собирается запереть ее на ключ, Миранда решила во что бы то ни стало воспрепятствовать этому. Шагнув к графу, она воскликнула:

— Лорд Уинтерли, не делайте этого!

— Я вам не доверяю. Вы меня сами вынудили… На глаза ее навернулись слезы.

— Подождите!..

Он посмотрел на нее с беспокойством.

— Чего вы хотите?

Она чувствовала, как кровь стучит у нее в висках.

— Я хотела убежать не потому, что собиралась стать актрисой.

— Вот именно, хотели убежать…

— Да, но у меня нет выбора.

— О чем вы?..

— Я ничего не имею против того, чтобы ехать в Лондон. Я хочу стать достойной женщиной. Но я не могу думать только о себе. Поэтому вынуждена… стать актрисой. Я должна вернуться в школу.

— Что?.. По-моему, вы говорите глупости.

— Нет, Деймиен. — Миранда покачала головой. — Вы просто многого не знаете и не понимаете.

— Тогда объясните, — сказал граф. — О чем идет речь, Миранда?

Девушка снова опустила глаза. Она понимала, что у нее нет выбора и придется сказать правду. Но поверит ли ей опекун? Ведь она должна была обвинить священника…

Собравшись с духом, Миранда подняла глаза и проговорила:

— Вы помните маленькую девочку со светлыми волосами? Она вышла проститься со мной во двор…

Граф кивнул:

— Да, помню. И что же?

— Ей угрожает опасность. Он усмехнулся:

— Это очередная ваша выдумка.

— Нет, Деймиен. Пожалуйста, выслушайте меня! Я должна помочь ей. Вы правы, я вас обманывала, я не сказала, что собиралась вернуться в «Ярдли». Я солгала и тем молодым людям в экипаже. Но сделала это потому, что должна спасти Эми.

— Спасти? — переспросил граф.

Она выдержала его пристальный взгляд.

— Да, От мистера Рида.

— Что это значит?

— Милорд, неужели не понимаете?

Деймиен отошел от двери и приблизился к девушке.

— Продолжайте, Миранда, я вас слушаю.

— Мистер Рид… Он очень плохой человек. Испорченный и извращенный. Никто не знает, что происходит с стенах школы. Мистер Рид бил нас. И некоторых пытался совратить. Этот человек… — Девушка умолкла и опустила глаза.

Когда она снова взглянула на графа, то увидела, что глаза его сверкают — в нем закипал гнев. Но он сдержанно кивнул и произнес:

— Я слушаю.

— Ему нравятся девочки такого возраста, как Эми, — продолжала Миранда. — Я уверена, что он потому только и открыл эту школу. Теперь он посматривает на Эми Перкинс. Но я должна ее спасти. Сегодня, когда мы уехали… — Она содрогнулась при мысли о том, что могло случиться. — О, Деймиен, прошу вас… Мы должны ей помочь. Рид дождется, когда все лягут спать, и… — Миранда всхлипнула.

— Я остановлю его. — Деймиен взял девушку за руку. — Вы говорите правду? Поймите, от этого зависит моя репутация. Моя честь поставлена на карту.

— Нет-нет, я не лгу. — Миранда снова заплакала. Он провел ладонью по ее щеке.

— Не плачьте. Вас никто больше не обидит. Теперь вы под моей защитой.

Она бросилась в объятия Деймиена и прижалась щекой к его плечу. Он погладил ее по голове, стараясь успокоить, и прошептал:

— Девочка моя, я знаю, вы меня боитесь из-за той ночи. Но забудьте о том, что случилось. Поверьте мне. Дайте мне возможность доказать, что я хочу вам помочь.

Она закрыла глаза и, тихонько вздохнув, проговорила:

— Я поеду с вами в школу. Мне нужно быть с Эми.

Он кивнул и осторожно отстранился.

— Деймиен, прошу вас, только не проливайте кровь. Я не вынесу этого.

— Нет-нет. Ни за что на свете не допущу, чтобы вы так переживали, Миранда. — Он взял ее за подбородок, словно собирался поцеловать. Потом вдруг отступил и направился к двери. — Собирайтесь, а я найму экипаж и сам буду править. Дорога займет у нас часа полтора.

Миранда молча кивнула. В следующее мгновение Деймиен вышел из комнаты.

Вскоре они уже мчались по дороге, ведущей в «Ярдли». Оказалось, что Деймиен правил не хуже возничих древней Эллады. Миранда, сидевшая в коляске рядом с опекуном, изредка поглядывала на него и видела, что глаза его сверкали — сверкали так же, как в те минуты, когда она рассказывала ему о мистере Риде. Было совершенно очевидно: встреча с графом не сулила преподобному ничего хорошего.

Наконец, свернув с дороги, они покатили в сторону школы, и Миранда увидела во тьме серый каменный дом. Все окна были темные, только в гостиной мисс Брокл-херст горел свет. Несколько минут спустя коляска остановилась, и граф, подбежав к парадному входу, принялся барабанить в дверь. Ехавший с ними грум выбрался из коляски и стал успокаивать лошадей.

Деймиен, немного подождав, снова начал колотить кулаками в массивную дубовую дверь. И тут Миранда заметила, что занавеска на окне гостиной отодвинулась. Увидев ненавистную воспитательницу, девушка решительно поднялась с сиденья и, ступив на подножку, спрыгнула на землю, Миранда подбежала к графу, и тут же из-за двери раздался голос мисс Броклхерст:

— Лорд Уинтерли, что вам нужно?..

— Где он?! — прорычал в ответ Деймиен.

— Он запирается в своем кабинете, — сказала Миранда.

Тут дверь наконец отворилась, и граф, отстранив мисс Броклхерст, ринулся в холл.

— Где Рид?! — прогремел он. — Где этот негодяй?!

— Что все это значит?! — в возмущении закричала Броклхерст.

— Вы сами все знаете! — бросила ей Миранда, взбегая следом за графом по лестнице. — Эми! Салли! Джейн! — в отчаянии звала девушка.

Деймиен постучал в дверь кабинета, и Миранда похолодела от ужаса, услышав пронзительный визг Эми. В следующее мгновение граф высадил дверь и с громкими проклятиями ворвался в кабинет мистера Рида. Миранда шагнула вслед за ним, но мисс Броклхерст преградила ей дорогу.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?