Ресторанчик «Камогава» - Хисаси Касивай
Шрифт:
Интервал:
– Здравствуйте! Хирунэ, и ты тут как тут. – Суяко присела и погладила кота, устроившегося у входа.
Тихонько мяукнув, Хирунэ запрыгнул ей на колени.
– Эй, Хирунэ, а ну, слезай! Еще испачкаешь одежду нашей гостье, – тут же выскочила Коиси.
– Ничего страшного!
– Как ваш муж? – робко поинтересовалась Коиси.
– Все по-прежнему. – Суяко слегка улыбнулась уголком губ.
– Добро пожаловать! – Нагарэ уже ждал гостью внутри.
– Здравствуйте! – Суяко склонила голову.
– Для вашего мужа я подготовлю все отдельно, а вы, если, конечно, не против, можете поесть у нас. – Нагарэ придвинул для нее стул.
– Спасибо. – Суяко села.
– Прежде чем мы начнем, позвольте кое-что вам рассказать, – заговорил Нагарэ с серьезным выражением лица. – Знаете ли вы, почему ваш муж, Дэндзиро Окаэ, открыл забегаловку со свиными котлетами?
Суяко выпрямилась.
– Я встретился с Масудой, коллегой вашего мужа по «Фугудэн». Пришлось перелопатить кучу информации, но я смог выяснить, что ныне он живет в районе Хаката в городе Фукуока[95]. Отбыв наказание, открыл маленькую кулинарию в квартале Тэндзин. Вы знали об этом?
– Нет. Когда мы закрывали ресторан, он пришел попрощаться, но и только. С тех пор я с ним не общалась. – Суяко удивленно округлила глаза.
– А помог ему с открытием заведения ваш муж, Окаэ. Масуда все так же продолжает работать, правда, с переменным успехом.
– Окаэ ему помог… – выдохнула Суяко.
– С тех пор связь они не поддерживали, кроме того, Окаэ, похоже, попросил Масуду не рассказывать вам об их делах. Масуда, кстати, тоже был не в курсе, что ваш муж открыл заведение в Киото.
Нагарэ показал Суяко фотографию, на которой была изображена небольшая забегаловка с занавеской на входе, расположенная в каком-то узеньком проулке.
– Выходит, вы аж до Хакаты доехали… – Суяко склонила голову.
– Отец всегда предпочитает разбираться непосредственно на месте, – вставила Коиси с довольным выражением на лице.
– Правда, когда я рассказал Масуде о закусочной вашего мужа, он не удивился.
– Вот как? – воскликнула Суяко.
– Однажды Окаэ заикнулся об этом в разговоре с Масудой. Сказал, что хочет открыть свое заведение и готовить свиные котлеты. Сначала это было чем-то вроде шутки, но после того раза, как вы похвалили его…
– Я похвалила? – рассеянно переспросила Суяко.
– Коиси, на минутку! Сможешь приготовить все, как я просил?
Коиси, кивнув, скрылась на кухне. Нагарэ выпрямил спину.
– Когда Окаэ приносил из ресторана остатки еды, вы обычно ничего не говорили. Не ругали и не хвалили, просто съедали. И только однажды, когда он забрал домой свиные котлеты, все было иначе. Вы не помните? – Нагарэ в упор посмотрел на Суяко.
– Мне очень жаль, но… – тихонько ответила та.
– Те котлеты и в самом деле оказались очень вкусными. Так вы, по крайней мере, сказали мужу. И это же с радостным выражением на лице Окаэ пересказал Масуде. Раз уж эти котлеты похвалила Суяко, которая не любит мясное и жирное, то, значит, вещь и правда стоящая! Он был очень горд собой тогда. Масуда вспоминал это даже с некоторой ностальгией.
– Правда? – Суяко тихонько вздохнула.
– Похоже, тогда он был по-настоящему счастлив – ведь вы с удовольствием ели котлеты, которые он приготовил сам.
– А ведь я никогда не любила жареное, а тем более еще и приготовленное по-домашнему.
– Ваш муж – настоящий повар, до мозга костей. Даже закрыв свой ресторан, он все равно хотел продолжать заниматься любимым делом – вкусно кормить людей, – сказал Нагарэ.
– Наверное, он уже и сам этого не помнит. – Суяко опустила глаза.
– Повара никогда не забывают, как кто-то похвалил их стряпню. – Нагарэ вгляделся в лицо гостьи.
– Скоро будет готово! – высунулась с кухни Коиси.
– В котлетах главное – правильно пожарить. Сейчас мы все приготовим. – Нагарэ вскочил и суетливо принялся раскладывать перед Суяко приборы – поднос, небольшие тарелки и палочки.
– Спасибо. – Суяко выпрямилась.
– Не полагаясь лишь на свои воспоминания, я также посоветовался с людьми, хорошо знавшими вашего мужа. По-моему, воспроизвести рецепт получилось идеально! – Нагарэ разлил соусы по трем мисочкам.
– А это… – Суяко принюхалась к их содержимому.
– В «Кацудэн» подавали три вида соусов. Справа сладкий соус, по центру острый, а слева пондзу[96]. Котлеты подавались разрезанными на шесть частей, каждая – на один укус, поэтому, получается, что большинство посетителей съедали по два кусочка с каждым видом соуса. А что касается их рецепта, об этом я поподробнее расскажу позднее.
– Пожалуйста, ешьте, пока горячее. Для ужина еще рановато, так что рис я решила не подавать. – Коиси поставила перед Суяко круглую керамическую тарелку из глины Тамба[97].
– Прекрасная у вас посуда, – отметила Суяко, внимательно рассматривая тарелку. Быстро соединив ладони у груди, она затем взялась за палочки.
Коиси и Нагарэ отступили ко входу на кухню и тихонько наблюдали за происходящим.
Суяко окунула первый кусочек в соус пондзу и отправила в рот, с хрустом прожевала. Выражение лица ее постепенно становилось все более мягким.
– Вкусно! – вдруг выпалила она, будто ни к кому не обращаясь.
Второй кусочек Суяко окунула в острый соус, стоявший по центру. Сначала она поднесла его к носу, а затем, удовлетворенно кивнув, положила в рот и принялась жевать. Третий кусочек съела со сладким соусом. Потом все повторилось – закусывая в промежутках мелко нарезанной капустой, Суяко и не заметила, как справилась с блюдом.
– Спасибо большое! – Суяко опустила на стол палочки и склонила голову, взяв тарелку обеими руками.
– Значит, вот какими на вкус были котлеты, что готовил ваш муж, – сказал Нагарэ, садясь напротив нее.
– Все двадцать лет с тех пор, как мы расстались, муж постоянно совершенствовался в этом деле. Тот самый легкий вкус… – Взгляд Суяко все еще был устремлен в тарелку.
– Котлеты, конечно, хороши и сами по себе, но ведь и соусы замечательные – тоже очень приятные. Вы, наверное, сразу поняли, что я использовал для того, чтобы добиться этого тонкого оттенка вкуса?
– Горькие апельсины? – слегка подняла голову Суяко.
– Точно. Горькие апельсины из Ямагути. Для сладкого соуса я приготовил из них варенье, для острого смешал с черным перцем, а в пондзу добавил их сок.
– Верно говорят, что вкусы родных мест забыть невозможно, – добавила стоявшая рядом Коиси.
– Пондзу очень напоминает тот соус, что подается с сасими из фугу. Оказывается, он и к котлетам отлично подходит! – Суяко мизинцем зачерпнула немного соуса и облизнула.
– В него я добавил еще совсем немного чеснока. Когда подают сасими из фугу, в него часто заворачивают перья зеленого лука. Поэтому, наверное, вам и показался несколько знакомым вкус этого сочетания, – сузив глаза, сказал Нагарэ.
– И как же
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!