Единственная любовь Шерлока Холмса - Татьяна Глинская
Шрифт:
Интервал:
Ирэн всплеснула руками – что мог натворить образцовый офицер флота?
– Его обвиняют в убийстве адмирала… – тихо добавила Пэм.
Новость оглушила Ирэн: как ей теперь быть? Отправиться к себе на виллу? Наплести, что лежала в темном дворе без памяти? Придумать еще что-то? Но вдруг молодого человека считают ее соучастником? Она устало прикрыла глаза ладонью, несколько секунд наслаждалась этой искусственной темнотой и покоем.
Придется дождаться утренних газет, возможно, все прояснится. Значит, сегодня ночью ей придется действовать на свой страх и риск.
Солнце недолго баловало лондонцев, и туман, как коварный захватчик, стал занимать парки, улицы и переулки. Но погода не была помехой для отчаянной воительницы[10]мисс Пристли, ее электрический агрегат покатил по влажным мостовым в сторону Хэмпстеда. Собрав все мужество, дамы проигнорировали многочисленные объявления о пасхальных распродажах и заглянули только в магазин карнавальных костюмов – приобрели там черный шелковый плащ, бархатную полумаску без единой блестки и полдюжины подходящих по цвету перчаток. Затем зашли купить пару темных чулок и другую пару, на случай если порвется первая. Ленты для волос, перья для шляпы и сами шляпы, потому что улыбчивый приказчик предложил хорошую скидку. В корнере спортивных товаров Пэм выбрала для Ирэн теннисные туфли на резиновой подошве, хотя ее новая приятельница чувствовала себя в непривычной обуви не слишком-то комфортно, Пэм убедила ее, что лучшей обуви для такого случая не найти. Там же купили потайной фонарь «Бычий глаз» и небольшой бинокль.
У галантерейщика выбрали шпильки, пилочки для ногтей и вязальные крючки, которыми Ирэн собиралась воспользоваться в качестве отмычек. В конце концов, пришлось рискнуть, самой зайти в лавку: доверить покупку маленького походного несессера, чтобы сложить все это, она не могла даже Пэм.
Емкость, наполненную взрывчатой смесью, Пэм осторожно уложила в корзину с соломой и строго предупредила Ирэн, в это время повязывавшую волосы шарфом черного кружева – прекрасная брюссельская работа! – что вещество может загореться или взорваться от сильного толчка раньше времени. Словом, на место они прибыли много позже, чем планировали, остановились в некотором отдалении, дождались боя часов и, призвав в союзники ночь, обнялись:
– Ирэн, позвольте мне пойти с вами, – прошептала Пэм.
– Нет, это слишком опасная затея! – отстранила девушку Ирэн и вложила ей в руку бинокль. – Если дело обернется скверно, вы единственная, кто сможет мне помочь! Оставайтесь здесь и наблюдайте за домом. Видите, во втором этаже, где располагаются спальни, все окна темные – значит, Милвертон уже уснул. Я слышала, как горничная хвалилась кухарке, что тоже уйдет на ночь к жениху, кажется, его зовут Эскот и он лудильщик. А сама кухарка будет развлекаться с милягой – отставным боксером. Как истинный джентльмен, перед визитом дамы он запрет того жуткого пса, которого мы видели рядом со сторожкой. Но если вдруг свет зажгут сразу в нескольких комнатах, начнется шум и суета – сразу поезжайте… – она на мгновенье заколебалась, но затем выдохнула: – Поезжайте прямиком к мистеру Нортону, он не оставит меня за решеткой, он сможет внести залог… – Она подхватила корзину, прикрыла лицо маской и уверенно зашагала к маленькой садовой калитке.
Призрачная тень скользнула через маленький садик – ее чуткий слух уловил скрип стекла, затем тихое позвякивание. Ночной ветер обронил на стекло оранжереи ветку? Сквозь сумрак было не разглядеть – покачиваются ли за стеклами силуэты экзотических растений или крадутся две сгорбленные фигуры…
Тень добралась до черного хода – смазанный маслом ключик бесшумно повернулся в замке. Между ударами сердца она слышала чужие приглушенные шаги и металлический скрежет. Пришлось зажмуриться и несколько раз встряхнуть головой, чтобы разогнать навязчивое наваждение. Револьвер, который она прихватила с собой, просто чтоб не обременять Пэм его хранением, придавал уверенности.
Здесь никого нет!
Темный силуэт миновал кухню, взлетел по короткой лестнице и замер у двери кабинета, несколько ловких движений шпилькой – массивная, облицованная красным деревом дверь впустила ее вовнутрь.
Посреди комнаты огромный и незыблемый, как египетский саркофаг, высился письменный стол. Ирэн поставила на него корзину, только по счастливой случайности не задев кнопку электрического звонка для вызова прислуги. Массивные портьеры надежно прикрывали окна. За этой плотной тканью вполне можно укрыться в случае крайней нужды, она зажгла потайной фонарь.
В его неверных лучах вся обстановка в кабинете казалась зловещей: кресло у стола обито кожей цвета запекшейся крови, бюст Афины Паллады на углу стола отбрасывает длинную, трепещущую тень и, кажется, напряженно дышит…
Вздор! Статуи не могут дышать. У нее просто разыгрались нервы…
Ирэн поправила перчатки, устроилась в кресле – его как будто заботливо пододвинули к сейфу! – открыла сумочку с инструментами и потянулась к медной ручке сейфа, втиснутого между книжным шкафом и камином. От экрана доверчиво исходило тепло – там, в глубине жерла камина, еще тлели угольки. Медная ручка тоже показалась ей дружелюбной и теплой, от одного легкого прикосновения тяжелая дверца сейфа стала открываться. Ирэн отдернула руку и вскрикнула от неожиданности!
Дыхание перехватило – кто мог оставить сейф незапертым? Не важно! Ирэн пошарила среди связок писем, папок и прочих бумаг, выловила футляр с изумрудным гарнитуром, быстро спрятала за корсаж и замерла: у самой двери раздались шаркающие шаги – так запросто, не таясь, мог идти только сам хозяин дома!
Она едва успела сунуть корзину под стол, а сама скрючилась за спинкой кресла, мечтая превратиться в каменную горгулью.
Дверь распахнулась, и мощная фигура Милвертона замерла в дверном проеме – он не вошел в кабинет сразу, не сделал попытки зажечь свет, а так и застрял на пороге, вглядываясь в темноту, вдруг заорал:
– Хватит, мистер! Хватит! Я устал играть в шифры и тайные знаки. – Ирэн почти физически чувствовала, как на его бычьей шее вздуваются вены, а ноздри трепещут от гнева. – Я вам не школьник, которого можно выдрать тростью за ослушание. В моем деле надо иметь гарантии… Выходите и дайте их мне!
Милвертон нанес сокрушительный хук темноте и замер, прислушиваясь.
Только затем он повернул выключатель, двинулся к столу.
Судьба – не приказчик в галантерейной лавке, чтобы предоставить вам кредит, но поторговаться всегда стоит. При некоторой форе во времени она успеет проскочить через оранжерею, через сад, запрыгнуть в электрическую таратайку, и только их видели!
Мысли в голове у Ирэн замелькали быстрее, чем спицы в колесе, когда экипаж, запряженный четверкой коней, летит под гору. Мистер Милвертон сильно напуган, движется тяжело, вытащил платок, чтобы утереть с лица испарину, и это ее шанс!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!