Желание - Аманда Квик
Шрифт:
Интервал:
Ухмылка исчезла с лица Николаса.
— Клянусь глазами Господними, ты не можешь доверить слепой случайности решение столь важного дела!
Она бросила на него испепеляющий взгляд:
— Если мне не изменяет память, сэр Николас, вы только что предлагали доверить этот вопрос другой случайности, да еще и кровавой в придачу!
— Адский огонь! — процедил Гарет. — Вы отдаете отчет в своих действиях, леди?
— Вполне!
Больше Клара никому не позволила прерывать себя. Она оторвала первый желтый лепесток и громко провозгласила:
— Сэр Гарет!
И снова ропот прокатился по рядам пирующих. Большинство пари были уже заключены.
Гарет впился глазами в нежную примулу. Несколько секунд он неотрывно разглядывал ее, потом резко откинулся на спинку стула. Спокойное торжество светилось в его глазах.
— Сэр Николас! — Клара оторвала и бросила на стол еще один лепесток.
Николас сумрачно посмотрел на нее:
— Что за идиотский способ выбирать себе мужа!
— Поневоле приходится прибегать к такому способу, если выбираешь между двумя болванами! — сладко улыбнулась ему Клара и оторвала новый лепесток. — Сэр Гарет!
Оставалось всего два лепестка. Клара решительно отщипнула предпоследний:
— Сэр Николас!
Теперь уже никто не сомневался в том, кто станет победителем, и разочарованный ропот проигравших потонул в реве восторга выигравших. Клара высоко подняла стебелек с единственным оставшимся лепестком.
— Сэр Гарет из Викмера! — выкрикнула она.
Ее слова утонули в страшном грохоте — это рыцари — одни в восторге, другие в ярости — колотили кружками по столам.
Бешенство исказило лицо Николаса.
— Провалиться мне на этом месте, если у вас не помутился разум, леди!
— Я выбираю нового господина этого острова! — Стремительно обернувшись, Клара поднесла Гарету ощипанную примулу. — Приветствую вас, милорд. Надеюсь, вы довольны результатом.
Гарет с достоинством принял стебелек из ее рук и встал.
— Да, миледи. — Глаза его сверкали. — Очень доволен.
— Клянусь священной кровью Создателя! — проревел Николас, вскакивая из-за стола. — Я не доволен! Вы не смели выбирать мужа таким оскорбительным образом!
— Все кончено. Повинуясь воле сеньора моего, лорда Торстона, я только что сделала свой выбор. — Клара поднялась. — А теперь прошу извинить меня. Я удаляюсь в свою спальню. Сегодняшнее пиршество слишком утомило меня.
— Гром и молния! — завопил Николас. — Я этого так не оставлю!
— Вам придется смириться с поражением, милорд, — гордо вскинула голову Клара. — Поскольку сейчас уже слишком поздно, я приглашаю вас остаться на ночь в моем замке. Все необходимые распоряжения уже отданы.
Она подхватила юбки и решительно вышла из-за стола. Джоанна быстро вскочила и подбежала к подруге.
Под сверлящими взглядами гостей Клара пересекла зал и ступила на лестницу, ведущую в башню замка. На первой ступеньке она задержалась и обернулась к столу:
— Благородные рыцари, прежде чем уйти, я должна сказать вам еще кое-что. — Она многозначительно взглянула на Гарета. — Слушайте меня внимательно, мой будущий муж и господин. Знайте, что на моем острове Желание еще никогда не было кровопролития, и я не прощу вам, если нечто подобное случится в этом зале сегодня ночью. Вы хорошо меня поняли, милорд?
— Да, миледи, — спокойно отозвался Гарет.
— Если хоть капля крови прольется здесь до рассвета, — процедила она сквозь зубы, — клянусь, я приму постриг и уйду в монастырь.
И снова изумленный ропот пробежал по залу. Клара заметила, как хитро прищурился Николас. Она смерила его пренебрежительным взглядом и обратилась к Гарету:
— А если кто-нибудь из вас решит, что это даже к лучшему, мол, остров можно получить и без меня, то предупреждаю: вместе с собой я унесу в монастырь и все рецепты моих духов. Это будет мой дар святой обители.
Звенящая тишина воцарилась в зале. Среди собравшихся не было ни одного, кто не знал бы, что все богатство острова заключено в волшебных Клариных рецептах. Без них остров трав и цветов был просто куском земли.
Весьма довольная произведенным эффектом, Клара угрожающе улыбнулась Гарету:
— Милорд, я прошу вас поддержать мир и покой в этом зале. Если вы заинтересованы в получении солидного дохода с моего острова, то постарайтесь выполнить эту задачу, не прибегая к оружию. Желаю вам всем доброй ночи.
Она взяла с соседнего столика горящий масляный светильник, повернулась спиной к гостям и начала быстро подниматься по крутой лестнице. Джоанна едва поспевала за ней.
— Боже милосердный! — выдохнула Джоанна через несколько ступенек. — Как же ты могла вверить свою судьбу в руки слепой случайности?! А вдруг победителем оказался бы сэр Николас?! После того, что произошло в его замке, он заслуживает только презрения! Разве ты не говорила, что выйдешь замуж за первого встречного, только не за него?
— Сэр Николас не мог оказаться победителем, Джоанна. Я знала имя нового лорда Желания прежде, чем оторвала первый лепесток. — Поднявшись на верхнюю площадку, Клара заспешила по коридору к дверям спальни. — Ведь на желтых примулах всего пять лепестков.
— Но откуда ты знала, чье имя назовешь последним? — наморщила лоб старшая подруга. — А… понимаю! Ты пересчитала лепестки и определила, с какого имени начинать.
— Да. — Клара распахнула тяжелую дверь спальни, быстро прошла внутрь и поставила лампу на стол. Шагнув к распахнутому окну, она с наслаждением вдохнула нежный аромат весенней ночи. — Я знала ответ. Более того, я знала его несколько часов назад.
Джоанна не сводила глаз с ее лица:
— Так зачем же тогда ты затеяла это представление с примулой?
Клара уперлась пальчиком в подоконник:
— Я была в бешенстве. Они оба вели себя отвратительно — и Николас, и сэр Гарет. Но особенно сэр Гарет! Николас всегда — всего лишь Николас. Его мозгов хватает лишь на то, чтобы быть омерзительным.
— А сэр Гарет?
— Сэр Гарет, безусловно, очень умен и чрезвычайно практичен, — недовольно поджала губки Клара. — Я пришла в ярость, когда поняла, что ради достижения своей цели он хладнокровно пытается вызвать Николаса на поединок.
— Ты уверена, что он делал это намеренно? — нахмурилась Джоанна.
— Да. Ты заметила, как он играл с цветком, когда Даллан пел свой «Ключ»?
— Но это же всего-навсего цветок, Клара! Как могла ты почувствовать угрозу в столь перинном жесте!
— Это трудно передать словами… Что-то в его манере перебирать лепестки не на шутку встревожило меня, — не оборачиваясь, откликнулась Клара. Взор ее был устремлен в бескрайнее море, залитое серебристым лунным сиянием. — Он ясно давал мне понять, что может быть как кротким, так и опасным, — и все зависит только от меня.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!