Изверги-кровососы - Кристофер Мур
Шрифт:
Интервал:
— Тебе правда все так нравится? — спросил он.
— Великолепно. — Она остановилась у пожарной двери на верхней площадке. — Открывай, — велела она.
Томми отпер и распахнул перед ней дверь.
— Вот!
Она пролетела мимо, уцепившись за перед его рубашки, и втянула его внутрь.
— Смотри, какие стеллажи, — сказал он.
Джоди сорвала с него рубашку и впечаталась в него поцелуем.
Томми отстранился немного подышать и сказал:
— А в спальне окон нет, как ты и хотела.
— Где?
Он показал на открытую дверь, и Джоди втолкнула его туда. Томми рухнул ничком на голый матрас. Джоди перевернула его, зацепилась руками за пояс его джинсов и одним движением их содрала.
— Так тебе нравится? — спросил он.
Она разодрала на себе блузку и прижала его к матрасу одной рукой, пока другой стаскивала джинсы с себя. Затем влезла на него и следующий его вопрос задавила поцелуем.
Наконец до него дошло, и он ответил — сначала старался целовать так же безудержно, а потом и стараться уже не стоило. Когда вылезли клыки, она оторвалась от Томми, направила его в себя, а он застонал. Джоди зарычала откуда-то из глубин груди, отвернула ему голову чуть в сторону и впилась в шею.
— Ай! — возопил Томми. Джоди держала его, чтоб не рыпался, и ворчала ему в кожу.
В воздух поднялась пыль от старого матраса, ее клубы телепались от движения их тел.
— Оййесус! — крикнул Томми, впиваясь пальцами ей в ягодицы. Кончая, Джоди ответила ему кошачьим воплем, затем рухнула ему на грудь и слизнула кровь, стекавшую из ранок на шее.
Она вздрагивала и содрогалась, пока он снова и снова твердил «Оййесус», то и дело хватая воздух ртом. Через несколько минут Джоди скатилась и легла рядом, ощущая, как питательное тепло разливается по всему ее телу.
Томми потер шею.
— Здорово, — сказал он. — Невероятно. Ты…
Джоди повернулась к нему.
— Томми, я должна тебе кое-что сказать.
— Ты прекрасна, — произнес он.
Джоди улыбнулась. Потребность уже пригасла, и ее грызла совесть. «Я ведь могла его убить», — подумала она.
Томми протянул руку и потрогал ее губы.
— Что у тебя на зубах? Ты поранилась?
— Это кровь, Томми. Твоя кровь.
Он вновь ощупал шею — та уже совершенно зажила.
— Моя?
— Томми, я раньше никогда так не поступала. Я никогда такой раньше и не была.
— Я тоже. Ну здорово же!
— Я вампир.
— Это ничего, — сказал Томми. — Я в старших классах одну девчонку знал, так она мне засос поставила на всю щеку.
— Нет, Томми. Я на самом деле вампир. — Джоди посмотрела ему в глаза и не улыбнулась. Отворачиваться тоже не стала. Она ждала.
Томми сказал:
— Ты мне только баки не заколачивай, ладно?
— Томми, ты когда-нибудь видел, чтобы так снимали джинсы?
— Так это мой животный магнетизм, нет?
Джоди встала с матраса, дошла до двери и закрыла ее. Свет из большой комнаты пересох.
— Ты что-нибудь видишь?
— Нет, — ответил он.
— Покажи мне пальцы. Только не говори, сколько.
Он показал.
— Три, — сказала Джоди. — Попробуй еще.
Он показал.
— Семь.
— Ничё себе, — сказал Томми. — Что ли, ты ясновидящая?
Джоди открыла дверь. Вновь затек свет.
— У тебя неописуемое тело, — сказал Томми.
— Спасибо. Еще пять фунтов надо скинуть.
— Давай еще раз, только теперь разуемся.
— Томми, ты должен меня выслушать. Это важно. Я тебя не разыгрываю. Я вампир.
— Да ладно тебе, Джоди, иди сюда. Я тебя сам разую.
Джоди возвела глаза к потолку. В двадцати футах над ними тянулись стальные балки.
— Смотри. — Она подпрыгнула, уцепилась за стропило и повисла. — Видишь?
— Ничё себе, — сказал Томми.
— У тебя тут книжка есть?
— В чемодане.
— Тащи.
— Осторожней. Смотри не свались.
— Тащи книгу, Томми.
Тот сходил в большую комнату, не спуская с Джоди глаз, когда проходил под ней. Вернулся с томиком Керуака.
— И что теперь? Спускайся оттуда, а? А то я волнуюсь.
— Закрой дверь и открой книжку.
Он послушался, и в комнате опять стало темно. Джоди прочла вслух полстраницы, потом он открыл дверь опять.
— Ничё себе, — сказал он.
Джоди отцепилась от балки и спрыгнула на пол. Томми попятился от нее и сел на матрас.
— Если ты хочешь уйти, я пойму, — сказала она.
— Когда мы это… ты внутри вся холодная была.
— Послушай, я не хотела делать тебе больно.
Глаза у Томми расширились.
— Так ты и впрямь вампир, а?
— Прости меня. Мне нужна была помощь. Мне кто-то был нужен.
— Ты и впрямь вампир. — На сей раз это было утверждение.
— Да, Томми. Я он.
На секунду он задумался. Потом сказал:
— Круче этого в жизни я ничего не слышал. Давай еще раз, только разуемся.
Они разулись и сделали это еще раз. Теперь все было не так отчаянно, и они постарались произвести друг на друга впечатление соответствующими репертуарами матрасных кунштюков. Джоди старалась не показывать, что слишком опытна, а Томми — припомнить все, что когда-либо читал, от «Пентхауса» до «Нэшнл джиогрэфика», и не подавать виду, что слишком наивен. Сам же подавлял в себе позыв орать «Ничё себе!» при каждом ее движении. В общем, с обеих сторон в процессе участвовало чересчур много мыслей, а завершился он мыслью общей: ну что, все получилось не так уж плохо. Клыки Джоди не вылезали из-за резцов.
Она спросила:
— А что ты кричал под конец?
— Это любовный клич племени банту. По-моему, в переводе значит что-то типа «О детка, заполируй скорей мою губную пластину».
— Интересно, — сказала Джоди.
Они немного полежали просто так, не разговаривая. Обоим было неудобно и чуть-чуть неловко. Физическая интимность не поддерживалась эмоционально. Они были чужими друг другу.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!