📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиСуженая императора - Серина Гэлбрэйт

Суженая императора - Серина Гэлбрэйт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 88
Перейти на страницу:

Вилка замирает над тарелкой, Стефан находит взглядом Шеритту, сидящую за одним из ближайших к помосту столов, в компании тех же дам, что делили с нами скамью в храме.

– Она прибыла только вчера вечером, когда мы разрешали вопросы с магистром Бенни. Некоторые из них затянулись допоздна и поэтому мы с кузиной не успели ещё побеседовать… без чужих глаз и ушей, а доверять подробности такого рода бумаге не самая благоразумная затея.

– Теперь-то беседы вам уже не избежать, – я тоже ищу глазами, но не кузину, а Брендетту.

Она дочь первого фрайна и, даже не будучи дамой из свиты супруги императора, место должна занимать подобающее высокому её положению.

– Она видела Миреллу?

– Конечно. Или мне следовало запереть Миру перед визитом фрайнэ Бромли?

– Благодатных ради, нет, разумеется, – Стефан возвращается к трапезе.

– В противном случае удивительно было бы, если бы фрайнэ Бромли вовсе её не заметила, – знаком показываю подошедшему слуге, что не буду мяса, жду, пока Стефану положат небольшой кусок и блюдо отправится в залу. – Я не юлила и сказала всё как есть.

– Надеюсь, эта весть стала для кузины доброй.

– Вне всякого сомнения. Фрайнэ Брендетта не посещает утренних трапез?

– Она вернулась вместе с отцом в городской дом Витанских. Пусть лучше побудет там ближайшие несколько дней.

– А как же мой первый публичный выход?

– Суженая императора на первых порах может появляться и с одной дамой.

Наверное, оно тоже к лучшему. Хочу я того или нет, но мне придётся опереться на Шеритту, придётся полагаться на её указания, советы и знания. При том нет у меня совершенно никакого желания следить ещё и за девчонкой, неопытной, не меньше меня нуждающейся в наставлениях, в чьих глазах ясно читалось, где она видит собственное место, а где – моё, выскочки из ниоткуда.

Вновь изучаю склонённые к тарелкам головы, присматриваюсь к безымянным лицам, по крайней мере, за ближайшими столами, ищу и не нахожу. Однако и спросить Стефана не решаюсь.

Где фрайнэ Жиллес?

* * *

Большую часть дня я провожу в наших комнатах, с дочерью и Илзе. Шеритта сопровождает меня из трапезной в покои, выражает положенное почтение и удаляется. Незадолго до ужина заходит фрайн Шевери, дабы отвести меня в свои покои. Я радуюсь возможности увидеть Лию и воочию убедиться, что с девушкой всё хорошо, что бесконтрольный выброс силы и впрямь не нанёс серьёзного вреда, не оставил непоправимых последствий. Лия выглядит здоровой и бодрой, ей не нравится, что её не выпускают из комнат, но мысль, что со дня на день она покинет дворец, греет юное сердце, не стремящееся погрузиться в водоворот придворной жизни. Глядя на девушку, я думаю, что из неё вышла бы лучшая дама для моей свиты, нежели из Брендетты. Лия смотрит на меня спокойно, без того жгучего любопытства, что я ощущала и в храме, и в трапезной. Девушке явно известна правда обо мне, но не похоже, чтобы её сколько-нибудь заботило моё происхождение, отравленная кровь или недозволенные силы, она разговаривает со мною вежливо, однако без подобострастия, она не пытается найти во мне ответ на мучающий многих вопрос, отчего я оказалась там, где оказалась.

По окончанию осмотра и проверки сил Лии фрайн Шевери, оставив суженую с своею сестрой, провожает меня в трапезную, где предстоит вытерпеть ужин, куда более долгий, утомительный, чем завтрак. Придворные продолжают изучать меня, неведомую прежде диковинку, пристально, жадно, они шепчутся и шепчутся с утроенной силой. Нападение одарённой служанки на Лию постепенно теряет всякую актуальность, фрайнэ Асфоделия уже вчерашний день, скоро её здесь не будет. А я, предназначенная государю самими богами, останусь. Я для них сегодня, новое, удивительное, непостижимое, а новости дня текущего всегда интереснее событий дней минувших.

Ужин заканчивается позже, чем я ожидала, – много позже ужина в наших комнатах. За самой трапезой следуют увеселения, играет музыка, несколько пар выходят потанцевать, ставятся столы для карточных игр. Я с трудом дожидаюсь момента, когда Стефан поднимется со своего места – на том вечер считается оконченным. Перед тем, как спуститься вместе со мною с помоста, Стефан шепчет мне на ухо, что намерен сегодня прийти в мою опочивальню и чтобы я отослала служанок и компаньонку. Я киваю безразлично, размышляю вяло, что я из обители приходила раньше, чем из этой трапезной. Порою случалось задерживаться допоздна, но не каждый день и уж всяко не настолько. В покои возвращаюсь в сопровождении Шеритты. Она сдержанна, любезна и невозмутима, словно роосские змеи, по непроницаемому её лицу я не могу понять, состоялась ли её беседа с венценосным кузеном, разъяснил ли он ей всю необычность сложившейся ситуации, поверила ли она, что Мирелла действительно дочь императора?

Моя девочка уже спит. Шеритта, убедившись, что сегодня её помощь больше не потребуется, желает доброй ночи и удаляется в комнаты своего супруга. Переодевшись в ночную рубашку, я отправляю Илзе, с которой теперь ночую, в приёмный покой, убавляю свет огнёвок и продолжаю утомительное бдение. Меня и саму начинает клонить в сон, когда из приёмного покоя доносятся тихие голоса и шаги. Я успеваю выбраться торопливо из-под тёплого одеяла, расправить рубашку и провести пальцами по волосам, проверяя, не сильно ли растрепалась золотистая коса. На том мои представления, как должно встречать мужа, явившегося в спальню супруги, заканчиваются, я не знаю, что надо делать – или не делать.

Семь лет назад в Эате всё было проще, естественнее. Были двое, неопытная, дерзкая девушка и уверенный молодой мужчина, ведомые жаркой страстью, пылким взаимным увлечением и стремлением познать друг друга.

Три недели назад в доме арайнэ Анды всё было быстрее, внезапнее. Были двое, мужчина и женщина, знавшие, чего они хотят в этот самый момент, готовые шагнуть с края обрыва в бездну обоюдного желания.

Нынче не было ни простой естественности, ни поглощающей внезапности.

Лишь равнодушный долг.

Дверь распахивается, и Стефан, в тёмно-синем халате поверх ночной рубашки, проходит в спальню. Илзе из-за его спины подаёт знак, что будет в комнате Миреллы, и исчезает прежде, чем мужчина закроет створку.

– Астра.

– Стефан.

Он пересекает спальню, замирает по другую сторону кровати. Оглядывается, будто проверяя, не забыла ли я отправить восвояси лишнюю служанку, обходит комнату, гасит огнёвки. Остаётся лишь неяркий огонь в камине. Стефан же возвращается, снимает халат.

– Ложись, – небрежный взмах рукой в сторону кровати подкрепляет предложение.

Пожимаю плечами и забираюсь обратно. Опираюсь спиной на подушку, натягиваю одеяло. Отчего-то пытаюсь представить, как выглядела его близость с другими жёнами, было ли это механическим исполнением долга или всё же между ними вспыхивала искра хоть какой-то страсти?

Нельзя думать о подобном.

Нельзя.

Особенно сейчас.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?