Дочери войны - Дайна Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
– Антон? Вот уж не ожидала снова вас увидеть.
– Здравствуйте, Флоранс. – Он подошел к ней и протянул руку, помогая ей удержаться на ногах. – Решил вот прогуляться.
Интересно, много ли он знал о жизни ее и сестер? Флоранс стало зябко от страха. Нет, Антон никак не мог знать про Томаса и Джека.
Но парень смотрел в сторону. Наверное, и ему хватало своих сложностей. Шумно сглотнув, Антон вновь повернул голову к Флоранс:
– Я знаю, времена сейчас трудные.
– Трудные? – усмехнулась она. – Это еще мягко сказано.
Он провел ладонью по своим коротким светлым волосам. Вид у него был крайне смущенный.
– Простите меня, пожалуйста. Я сказал не подумав. Видите ли, я имел в виду… словом, когда мы случайно встретились опять… может, вы составите мне компанию на прогулке к реке?
– Вы предлагаете дружить, невзирая на войну?
Антон посмотрел на нее ясными синими глазами и молча кивнул. Оценив его скромность и искренность, Флоранс согласилась.
Он так по-детски обрадовался, что этот молчаливый ответ согрел ей сердце.
– Вы даже не представляете, как я счастлив. Спасибо. – Он поднял с травы рюкзак. – Я захватил пиво и багет.
– С сыром?
– Конечно.
– Как же вы успели так хорошо узнать мои вкусы… Антон? – помолчав, спросила она.
– Да, Флоранс.
– Сколько вам лет? Вначале вы мне показались старше. А сейчас я думаю, мы с вами ровесники.
– Мне двадцать.
– В таком случае я на два года старше вас, – улыбнулась Флоранс.
– Это имеет значение?
– Нет, конечно. Значит, мы друзья?
Чувствовалось, Антон обрадовался. Его щеки слегка покраснели. Через несколько минут выражение его лица стало предельно серьезным.
– Я хочу извиниться.
– Вы уже извинялись.
– Нет. Я хочу… – Он подыскивал слова, глядя то себе под ноги, то вверх. Наконец его взгляд остановился на Флоранс. – Я хочу извиниться за то, что мои соотечественники сделали и делают с вашей страной.
– Ох, Антон, – только и могла произнести она, закусывая губу.
– Я оказался здесь не по собственному выбору. Поскольку помимо родного немецкого я хорошо владею французским и английским, военное начальство решило, что я им полезнее как переводчик. Я вовсе не трус, но я бы не смог взять в руки оружие и воевать за Рейх. Надеюсь, вы это оцените.
– Я вас понимаю.
Они ненадолго замолчали.
– Вы живете с сестрами? – спросил Антон.
– Откуда вы знаете?
– Вы мне говорили в нашу первую встречу. Правда, не сказали, сколько у вас сестер. Мне представляется, у вас их целый выводок и все блондинки, как вы.
Говорить ему или нет?
– У меня всего две сестры, – после недолгого колебания сказала Флоранс. – Элен и Элиза. Но светлые волосы только у меня. Элен работает медсестрой, а у Элизы свое кафе. Мы все очень отличаемся. Сестры зовут меня маленькой ведьмой.
– А вы себя ощущаете ею?
– Маленькой ведьмой?
Его глаза сверкнули.
– Возможно.
– Раз мы заговорили об этом, я всегда был неравнодушен к ведьмам.
Флоранс засмеялась. Антон тоже засмеялся, и на мгновение – быть может, всего на мгновение – она забыла обо всех тревогах и просто наслаждалась обществом этого парня. Такие моменты, когда люди поднимались над ужасами войны, когда в них ощущалась простая объединяющая человечность… такие моменты восстанавливали ее веру. Она не вправе забывать, что любовь сильнее страха, сильнее ненависти и разделения.
– Я очень рада, что мы вот так познакомились. – Флоранс протянула ему руку.
– Тогда давайте прогуляемся по реке. Не знаю, можно ли нанять габару, если вам нравится кататься по воде. Но мы все-таки поспрашиваем, и, быть может, в понедельник нам повезет.
– А как же ваша работа?
– Я всегда могу взять выходной день, – улыбнулся он.
Флоранс никогда не плавала на габарах, но знала, что так называются плоскодонные лодки. Прежде они широко применялись для перевозки грузов по рекам Перигора, но с развитием железных и шоссейных дорог почти исчезли. Однако вино с виноградников в долине Дордони еще и сейчас перевозили этим старомодным способом.
– Я бы с удовольствием, – призналась Флоранс. – Только не знаю, получится ли с наймом лодки. До войны у нас было каноэ. Мы с Элизой гребли. Плыть по реке замечательно, хотя и страшновато. Зато можно увидеть все местные шато.
– Так давайте попытаем счастья, – улыбнувшись ей, предложил Антон.
Элиза
Мотоцикл был нужен Виктору для быстрого перемещения между партизанскими лагерями и конспиративными квартирами, разбросанными по всей Дордони. Он не без основания гордился своим «Мотобеканом М2», имевшим заднее пассажирское сиденье. Если его останавливали, он говорил, что работает в отцовском гараже в Сент-Сесиль и везет запасные части. На этот случай он всегда возил в потрепанной кожаной седельной сумке несколько железок. Но Дом, куда они направлялись, был с севера окружен скалами, а с трех других сторон – парапетами старинной крепости. Въехать и выехать незамеченными было довольно трудно. Элиза и Виктор добрались туда ранним воскресным утром. Еще только начинало светать. Но и в столь ранний час их путешествие было рискованным. Они осторожно пробирались по улицам, застроенным элегантными домами, держа путь к большой площади, которая называлась La Place de la Halle.
Они уже были возле самой площади, когда Виктор вдруг прошептал:
– Тише. Немцы.
У Элизы гулко забилось сердце. Она затаила дыхание. Оба вжались в стену, ожидая, пока пройдут солдаты. Когда немцы скрылись из виду, Элиза позволила себе выдохнуть.
Им пришлось обойти еще нескольких солдат, сидевших в местном кафе, открытом всю ночь. Проскользнув мимо, Элиза с Виктором свернули на боковую улочку, где находилась мастерская. Мотоцикл отремонтировали, перекрасили и снабдили фальшивым номером, поскольку Виктор столкнулся с немецким грузовиком.
После истории с Томасом и их приключений в Ла-Рок-Гажаке они два дня провели на конспиративной квартире: отчасти чтобы замести следы, а отчасти чтобы помочь печатать листовки. Сейчас в сумке Элизы лежала целая пачка. Позже она отнесет их в кафе, а затем листовки разбросают везде, где они могут попасться на глаза немецким солдатам. Целью партизан было сломить моральный дух немцев и убедить их, что Германия находится на грани поражения в войне. И листовки здесь играли очень важную роль.
Элиза знала, что Элен наверняка места себе не находит из-за ее задержки. Но ведь все уже позади, и они с Виктором возвращаются домой. Бóльшую часть пути они проделали на мотоцикле, а в нескольких километрах от Сент-Сесиль, на лесной дороге, Виктор заглушил мотор и повел мотоцикл за руль.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!