📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаТайна секретной двери - Франклин У. Диксон

Тайна секретной двери - Франклин У. Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

— Будем надеяться.— В голосе миссис Мортон звучало беспокойство.— Ох уж эти ребята, так и ищут приключений на свою голову. Очень вас прошу, позвоните мне, как только станет что-то известно.

— Конечно-конечно, я сразу же вам сообщу,— заверила ее миссис Харди.

Едва она положила трубку, как зазвонил телефон. Это был начальник полиции Коллиг.

— Миссис Харди, скажите, Фрэнк и Джо дома? — спросил он отрывисто.

— Нет. Что-то случилось?

— Мне необходимо поговорить с Фентоном,— продолжал Коллиг, словно не слыша ее вопроса.

— Его тоже нет. Хотя… Обождите минутку,— сказала она, услышав, как хлопнула входная дверь.— Он только что вернулся.

Миссис Харди позвала мужа к телефону.

— Спасибо, дорогая. Кто звонит? — спросил он.

— Начальник полиции.

Детектив взял трубку, и через несколько секунд его брови поползли вверх. Слушая Коллига, он хмурился все больше и больше.

— Вы обзвонили больницы?.. Там их нет?.. Хорошо, я скоро буду.

Известия были самые неутешительные. Полицейский патруль обнаружил в нескольких милях от Бейпорта машину братьев Харди — она валялась перевернутая в кювете. Никаких следов Фрэнка и Джо поблизости не было, сообщения о происшествии в полицию не поступало.

Лаура Харди зажала рукой рот, сдерживая невольный крик. Тетя Гертруда пробормотала что-то о своих жутких предчувствиях, которые рано или поздно должны были сбыться.

— Я всегда говорила, что эта игра в сыщиков до добра не доведет,— сказала она, снимая дрожащими от волнения руками очки, чтобы их протереть.

— Как давно не было вестей от ребят? — спросил мистер Харди жену.

Услышав ответ, он еще больше помрачнел.

— Ладно, я поехал в полицейское управление.

— Фентон, ты что-то от меня скрываешь! — воскликнула миссис Харди, удерживая мужа.

— Мне кажется, машина была угнана,— ответил детектив.— Я хочу съездить на место происшествия. Может, удастся что-то разузнать.

— Скорее же, Фентон, скорее! — умоляюще воскликнула тетя Гертруда.— Мальчиков похитили, я уверена!

Спасаясь от дальнейших расспросов, детектив поспешно вышел из дома и, сев в машину, помчался в полицию. Коллиг был в этот день выходной, но, когда ему доложили о найденной в кювете машине братьев Харди, он сразу же явился в свой офис.

Увидев мистера Харди, он поднялся с кресла и шагнул навстречу.

— Боюсь, Фентон, что дело принимает крутой оборот,— озабоченно произнес он.

— Не будем терять время. Поехали. Сев в автомобиль Харди, они направились к месту происшествия, находившемуся милях в пяти к западу от города. Там они вышли и, включив фонари, принялись осматривать место, где произошла авария. Однако никаких следов обнаружить не удалось.

— Странно,— пробормотал Коллиг,— ведь дождя не было и следы смыть не могло.

Фентон Харди, ничего не говоря, медленно пошел по шоссе в ту сторону, откуда ехала машина ребят. Пройдя метров пятьдесят, он посветил фонариком и увидел на обочине следы ног.

— Иди сюда! — окликнул он полицейского.— Здесь ты найдешь то, что ищешь.

Детектив без труда догадался, что сидевший за рулем выпрыгнул из машины на ходу, направив ее в кювет.

— Что ж, хоть что-то прояснилось,— сказал он,— но наши поиски не продвинулись от этого ни на шаг. Думаю, нужно вернуться в город и искать ребят там.

У Коллига имелись свои соображения на этот счет, и, приехав в полицейское управление, они с мистером Харди расстались. Мистер Харди отправился на Паркер-стрит, 47 и тщательно осмотрел весь дом. Ничего не обнаружив, он объехал еще несколько мест, которые держал под контролем в связи с делом об ограблении складов. Все это не дало никакого результата.

Расстроенный и усталый, Фентон Харди вернулся домой в восемь утра. Немного придя в себя после чашки крепкого кофе, он попросил жену приготовить пакет с сандвичами. Миссис Харди и тетя Гертруда, которые провели ночь не сомкнув глаз, спросили его перед отъездом, что он собирается делать дальше.

— Хочу заглянуть в особняк Мэда,— ответил мистер Харди, стараясь скрыть тревогу.— Думаю, ребята что-то там заметили и ведут за домом наблюдение.

Детектив не стал делиться с женщинами своими опасениями. Он пришел к выводу, что его сыновья и Чет попали в лапы тех людей, за которыми он охотился.

ДЖОН МЭД ПОЯВЛЯЕТСЯ ВНОВЬ

Примерно через час после отъезда мистера Харди раздался звонок в дверь. Тетя Гертруда бросилась открывать в надежде, что кто-то принес добрые вести. У входа стоял худощавый мужчина лет тридцати.

— Простите, это дом Харди? — спросил незнакомец, улыбаясь и снимая шляпу. Получив утвердительный ответ, он добавил: — А Фрэнк и Джо дома?

— Нет.

— Не скажете, когда их можно увидеть?

— Сначала назовите ваше имя и объясните, зачем они вам понадобились.

— Меня зовут Джон Мэд.

При этих словах у тети Гертруды чуть не подкосились ноги, и она невольно ухватилась рукой за дверной косяк.

— Я вижу, вы сильно удивлены,— произнес незнакомец.— Что особенного я сказал?

— Я… Мы думали, что вы умерли! Мужчина рассмеялся.

— Посмотрите на меня, разве я похож на мертвеца? Интересно, отчего вы решили, что я уже мертв?

Тетя Гертруда постаралась взять себя в руки. Она достаточно наслышалась от Фентона и племянников о деле, которое они расследовали, поэтому человек, назвавшийся Джоном Мэдом, сразу же вызвал у нее подозрение. Она боялась пригласить его в дом, и в то же время ей хотелось его удержать.

Наконец она пересилила свой страх и, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее, пригласила посетителя войти. Громко позвав свою невестку, она провела его в гостиную. Через минуту в комнате появилась миссис Харди.

— Лаура, познакомься, это мистер Мэд,— представила гостя тетя Гертруда.

У миссис Харди перехватило дыхание, но она быстро овладела собой и предложила гостю сесть. Мужчина, назвавшийся Мэдом, вскоре заметил, что обе женщины очень нервничают.

— Понимаю, мой визит для вас большая неожиданность,— произнес он.— В прошлый понедельник, когда я попал в аварию, чуть не стоившую мне жизни, Фрэнк и Джо Харди здорово мне помогли.

Женщины молча кивнули.

— Я только что вернулся и сейчас еду домой. Вот и решил еще раз поблагодарить их и заодно пригласить к себе в гости. Я живу в старом особняке, довольно необычном, и ребятам было бы, наверное, интересно в нем побывать.

Он замолчал в ожидании ответной реплики, однако миссис Харди и тетя Гертруда словно язык проглотили. Их взгляды были прикованы к перстню на правой руке гостя. На нем был изображен тот самый таинственный знак, о котором они столько слышали. Спохватившись, что пауза слишком затянулась, миссис Харди воскликнула:

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?