Как подскажет любовь - Эйна Ли
Шрифт:
Интервал:
Миссис Уоллис вместе с Мод удалились на кухню, чтобы дать возможность воссоединившейся семье побыть в уединении. Вскоре после эт^го Фрэнк и Мод ушли, а Дженни и Андреа легли спать.
Лежа рядом в комфортной кровати, Дженни сказала Андреа:
– Ты веришь, что все действительно позади? И мы наконец спасены?
– Да, верю. Но не успокоюсь до конца, пока не буду знать, что Дон тоже выкарабкался.
Дженни нашла ее руку.
– Он поправится, тетя Андреа. Он сильный, и у него есть мощный стимул поправиться. У него есть твоя любовь.
Так они и уснули, держась за руки.
Рано утром следующего дня Дженни и Фрэнк Берк отправились на ранчо Дабл-Би. Ей было трудно поверить в то, что она отсутствовала всего четыре дня, – столько всего за эти дни приключилось.
Подъезжая к дому, она бросила взгляд на маленькое кладбище, окруженное побеленной оградой. Могила ее матери располагалась отдельно от других, где нашли последний приют умершие слуги или рабочие ранчо. При виде двух новых крестов у нее встал ком в горле.
– Мод приезжала, чтобы привести все в порядок, – сказал Фрэнк, когда они вошли в дом. – Эти подонки перевернули все вверх дном.
– Я слышала, что они искали деньги.
– Пойду накормлю и напою скот. Когда будешь готова ехать в город?
– Как только переоденусь и упакую вещи для Андреа.
– Как долго собирается она оставаться в городе? – поинтересовался отец.
– Лучше спроси ее сам. Вероятно, пока не убедится, что капитан Мастерс вне опасности.
– И когда только моя сестра и капитан Мастерс успели снюхаться? – со свойственной ему резкостью спросил Фрэнк.
– Наверное, когда капитан Мастерс чуть не погиб, спасая ее.
Ее сарказм не остался незамеченным.
– Не слишком ли большое значение придает она этому? Некоторые из этих мальчишек в военной форме…
– Капитан Мастерс далеко не мальчишка, отец. Он нахмурился:
– Ладно, некоторые мужчины самым бессовестным образом используют таких добросердечных женщин, как Андреа.
– Правда, отец. Тебя тоже можно отнести к их числу.
Он нахмурил брови:
– Черт побери, как ты разговариваешь с отцом! Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду! Неудивительно, что с тобой я часто теряю терпение.
Он с шумом выскочил из комнаты и захлопнул за собой дверь.
«Нам совсем немного нужно, чтобы вцепиться друг другу в горло», – подумала Дженни, поднимаясь по лестнице.
Когда она открыла дверь спальни, на нее пахнуло жаром. Во второй половине дня солнце всегда светило в западные окна, и теперь оставленные на несколько дней расшторенными окна и закрытая дверь сделали атмосферу в комнате удушающей. Дженни распахнула окно, впустив внутрь прохладный утренний ветерок.
Долгое время смотрела она в сад на радугу красок. Ее Эдем. Это единственное место на ранчо, за которым она ухаживала, вкладывая в это занятие всю душу и сердце.
Участок, обнесенный ажурной белой оградой, почти сплошным ковром устилали алые цветы кактусов. Рядом с мощными сагуаро красовались высокие яркие золотые шары, а в тени пальм и олив цвела земляника.
Вдохнув нежные ароматы, Дженни задумалась. Рико скоро уедет. Ее сердце молило о том, чтобы он остался, а здравый смысл подсказывал, что разумнее позволить ему сейчас уехать, ибо после Бена Слаттера он бросится на поиск другого преступника. Это была его жизнь, и вряд ли когда-нибудь он захочет осесть на одном месте и завести семью.
Дженни отошла от окна. Раздеваясь, она задержалась у зеркала и посмотрела на свое отражение. Многие говорили ей, что она красива, но она никогда не придавала большого значения своей внешности. Приблизившись к зеркалу, она пристально вглядывалась в свое отражение. Считал ли Рико ее красивой? Наверное, считал.
«Дженни Берк, ты ведешь себя как влюбленная Андреа. Почему? Ты же влюблена в Рико Фрейзера не больше, чем он в тебя. События последних дней вызвали чувство, которое не возникло бы при обычных обстоятельствах, так что какая разница, считает он тебя красивой или нет?»
Дженни отвернулась, быстро оделась и села на кровать, чтобы обуться. Томик Шекспира, который она читала до того, как ее похитили, все еще лежал на ночном столике. Раскрыв его, она сразу наткнулась на фразу: «Это превыше всего: будь верен себе».
«Так я и буду жить, мистер Шекспир. Я открытыми глазами смотрю на все, что касается моих отношений с Рико Фрейзером».
Закрыв книжку, она положила ее на столик возле кровати.
Рико решил уехать сегодня же, но перед отъездом ему следовало сделать несколько дел.
Вечером он обещал пригласить Дженни на обед, но решил, что сделает это, когда вернется. Приняв ванну, побрившись и перекусив, он собрал седельные сумки, взял боеприпасы и подготовил к дороге Буцефала. Потом заглянул в лазарет.
Доктор Уоллис закончил операцию на плече Таксона. Дон сидел на кровати, он уже на пути к выздоровлению – лихорадка отступила, на ранах свежие повязки. Андреа была рядом с ним.
– Решил заглянуть к тебе перед отъездом и посмотреть, как ты поживаешь, – произнес Рико.
– Значит, уезжаешь? – спросил Дон.
– Искать Слаттера. Как только найду, сразу вернусь.
– Вы попрощались с Дженни? – осведомилась Андреа.
– Я собираюсь зайти к ним после вас, – сказал Рико.
– Боюсь, вы разминулись с ними. Она и Фрэнк рано утром уехали на ранчо, но они должны вот-вот вернуться.
– Я думал, что вы все вчера остались на квартире у доктора.
– Это так, но Дженни, как и мне, нужно было переодеться. Они скоро вернутся. Думаю, она очень расстроится, если вы уедете не попрощавшись.
– Скажите ей, что я вернусь, как только обнаружу Слаттера, – заверил ее Рико. – Но теперь мне пора.
Андреа обняла его и поцеловала в щеку.
– Спасибо. Мы очень благодарны вам за то, что вы для нас сделали, Рико. Мы перед вами в неоплатном долгу. Будьте осторожны, возвращайтесь целым и невредимым.
– Мы будем ждать тебя, Рико. Надеемся, что ты придешь к нам на свадьбу, – заметил Дон, когда мужчины обменивались рукопожатиями.
– Почту за честь. Когда же настанет этот счастливый день?
– Я бы хотел, чтобы это случилось уже сегодня. Но моя будущая жена говорит, что нужно дождаться, когда я снова встану на ноги.
– Тебе нужна еще хотя бы неделя, – вставила Андреа. – Ты все еще привязан к постели и знаешь это.
– А мне казалось, что это как раз то место, где молодоженам должно быть хорошо, – пошутил Дон.
Андреа покраснела.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!