Сказки тысячи ночей. Веретено - Эмили Кейт Джонстон
Шрифт:
Интервал:
На пятый день, когда Тарик тщательно выскреб остатки зерна и поставил кашу на огонь, Сауд наконец нашел подходящее для наших целей ущелье. Скала в этом месте обрывалась так круто, что он наверняка свалился туда прежде, чем успел заметить спуск. С двух сторон ущелье закрывали две скалы, склоны которых были прямее, чем стены башни Маленькой Розы. С третьей стороны был водопад – неожиданное, но очень благоприятное обстоятельство. Водопад не только обеспечит нас водой, но и заглушит своим шумом наши голоса. С четвертой стороны был крутой зеленый склон, по которому мы спустились, когда Сауд привел нас в найденное укрытие.
– Спасибо Королеве-Сказочнице за эти горы, – сказала Маленькая Роза.
– Это уж точно, – согласился Тарик.
– Сауд, мне кажется, там есть пещера, – сказала Арва, примостившись на одном из немногочисленных каменных выступов. – Вон там, за водопадом.
Она была права. Ущелье оказалось даже лучшим укрытием, чем мы могли надеяться. Теперь, даже если кто-то найдет это место, они не увидят наш лагерь – при условии, что пещера пригодна для жилья. Сауд прошелся по каменной кромке и скрылся за водопадом, я – за ним.
– Тут будет темно, даже если разжечь костер, – сказал он. – И дым может плохо уходить. Придется быть осторожнее.
Я кивнул, не сразу сообразив, что в темноте он меня не увидит.
– Как думаешь, насколько она глубокая? – спросил я, шагая с вытянутыми перед собой руками.
– Надеюсь, не очень, – сказал Сауд. – Впрочем, сомневаюсь, что медведь смог бы спуститься по этому склону, чтобы устроить тут берлогу.
Мои пальцы наткнулись на камень, и я стал двигаться вбок, чтобы проверить, не продолжалась ли пещера в другом направлении. Судя по всему, нет.
Сложно судить, пока не разожжем костер, но, казалось, мы можем вполне неплохо устроиться здесь, хотя будет тесновато. Принюхавшись, я ощутил лишь запах воды и камня – ни намека на помет летучих мышей. После всех наших невзгод это казалось почти невероятной удачей.
Мы с Саудом вернулись ко входу в пещеру и постояли там с минутку, чтобы глаза привыкли к свету, прежде чем снова выйти на скользкие камни. Остальные ждали нас с рюкзаками за спиной и надеждой в глазах.
– Сойдет, – объявил Сауд. – Заходите. Аккуратнее на камнях.
Оказавшись внутри, Арва вытащила из-под платья охапку хвороста и сухой травы, которая под тканью платья почти не промокла. Разложив все это на полу, она предоставила Тарику разжигать костер. Высечь искру ему удалось не сразу, и мы все, затаив дыхание, следили за его усилиями. Наконец огонь занялся, и Сауд аккуратно подложил туда несколько веток покрупнее, которые он нес в рюкзаке.
В тусклом свете костра пещера выглядела далеко не гостеприимной. Она была достаточно высокой, чтобы мы все могли стоять в полный рост, и уходила вглубь так далеко, что свет туда не доставал. Это говорило скорее о скудности освещения, чем о размерах пещеры, отметил я про себя. Впрочем, жаловаться глупо – выбирать нам было не из чего.
– Пойдем, Йашаа, – позвал Сауд. – Надо вылезти наверх и выбрать место для караула. Пускай лагерем займутся остальные.
Я кивнул и снова пошел за ним. Мы с трудом вскарабкались обратно на вершину склона и осторожно пошли вдоль края скалы. Наконец Сауд нашел приглянувшееся ему дерево, и мы забрались на него с одной из палаток. Там будет не слишком удобно сидеть, зато видно далеко, если только опасность не придет из-за самой горы.
– Оттуда на нас может напасать разве что дракон, – сказал Сауд, когда я поделился с ним своими соображениями. – А тогда нам в любом случае конец, увидим мы его заранее или нет.
Никто из нас всерьез не верил, что за нами придет дракон и тем более что он нас съест, но горы неспроста были почти необитаемыми, и я знал, что никогда не буду себя чувствовать здесь совершенно спокойно.
– Как только мы тут устроимся, мы с Арвой и Тариком пойдем в сторону перевала, – сказал Сауд, пока мы обустраивали наблюдательный пункт. – Нам нужно купить продуктов из тех, что не добудешь в лесу, а Маленькой Розе нужны вещи, которые сама она купить не сможет.
– Но вы же не можете их купить, сказав, что это для Арвы, – возразил я. – Она слишком маленького роста.
– Скажем, что это на вырост, – ответил он. – Йашаа, ты сам знаешь, что нам нужно идти.
– Ну да, и решить проблему, которую я сам же на нас и навлек, – я пытался говорить шутливым тоном, но мой голос выдавал нежелание разделяться на группы. Мне не хотелось, чтобы они ушли и оставили меня наедине с Маленькой Розой. К тому же их не будет довольно долго. Я еще никогда с ними не расставался и не был уверен, что готов провести столько времени вдвоем с принцессой.
– Не веди себя как дурак, – сказал Сауд. – Ты же слышал, как я выставил себя полным идиотом и взялся считать все ваши проблемы своими, отныне и вовеки веков, пока госпожа не освободит меня от моих обязанностей.
– Это кто еще из нас дурак? – спросил я, но впервые за много дней рассмеялся по-настоящему.
– Из нас выйдет достойная пара шутов, – сказал Сауд. – Я слышал, короли такое любят.
Я продолжал улыбаться, пока мы спускались обратно в лощину и пробирались в пещеру. Как только мы оказались внутри, я понял, что, пока нас не было, ребята потрудились на славу.
У входа в пещеру был сложен костер, а наши немногочисленные пожитки были разложены вокруг. Часть пещеры отгородили, повесив одеяло Маленькой Розы, чтобы у них с Арвой был свой укромный уголок. Остальные постельные принадлежности лежали сложенными у костра из соображений экономии места.
– Надо будет выкопать выгребную яму где-нибудь подальше от воды, – сказал Тарик. – Правда, в темноте надо будет пользоваться ей с осторожностью.
– Отлично, – сказал Сауд. – Завтра я покажу вам наш наблюдательный пункт. А сегодня, я думаю, нам всем стоит поспать здесь.
Тарик принялся накрывать ужин из остатков медвежатины, а Сауд отправился копать яму. Арва сидела у костра, положив на колени старую рубаху, которую она рвала на полоски. Маленькая Роза сидела рядом с ней, растирая ноги и внимательно за ней наблюдая. Было видно, что она мучается сознанием собственной бесполезности. Я уселся с другой стороны костра, озадаченно глядя на Арву.
– Бинты? – спросил я, когда она оторвала несколько полосок, сложила их вместе и начала аккуратно прошивать по бокам.
– Вроде того, – сказала Маленькая Роза.
– Но они же совсем короткие, – возразил я.
– Вот тебе совет, Йашаа, – сказала она со всем достоинством, на какое была способна, но притом с отчаянным желанием, чтобы ее воспринимали всерьез. – Не стоит спрашивать девушку, которой нельзя мастерить, какая вещь ей может понадобиться так сильно, что ей придется попросить ребенка – прости, Арва, – сделать это за нее.
– Я не против помочь, и меня вовсе не обижает, когда меня называют ребенком, – возразила Арва. – Я очень даже рада, что мне не приходится делать это для себя. Похоже, это очень неприятная штука. Просто никто мне раньше про это не рассказывал. Мама не успела.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!