Заоблачные высоты любви - Барбара Макмаон
Шрифт:
Интервал:
Чуть погодя в спальне появилась Минна с известием, что шейх назначил полет в Марокко на завтрашнее утро и они должны выехать с виллы в шесть часов.
Бетан поняла, что ее визит в Кишари заканчивается. Она доставит шейха на подписание соглашения, вернется в Кишари и ближайшим рейсом отправится в Соединенные Штаты.
Она стала упаковывать дорожную сумку, тщательно отбирая собственные вещи. Потом грустно посмотрела на дорогие наряды в гардеробной — в них она чувствовала себя принцессой. Кто будет носить их после нее? Отдаст ли их Рашид на благотворительную распродажу или просто выбросит?
Она решила в последний раз побродить по пляжу. Прогулка немного отвлекла ее от печальных дум, и она стала соображать, как ей добраться до Кураим-Вади-Шамиль, и вдруг увидела идущего ей навстречу Рашида.
И хотя лицо его было сурово, сердце Бетан предательски затрепетало от радости.
— Что-нибудь случилось? — спросила она, когда он подошел ближе.
— Сегодня вечером моя мать устраивает небольшой прием и настаивает на вашем присутствии, — сухо сказал он.
Какая неожиданность! Бетан всматривалась в его лицо, надеясь увидеть намек на то, что он тоже этого хочет. Но взгляд его был мрачным и не дарил надежды.
— Но вы могли признаться ей в своей затее. И тогда она не пожелала бы меня видеть.
— Там будут министр финансов с супругой. И соглашение пока еще не подписано. Я не могу рисковать сделкой. Тем более когда переговоры уже закончены.
— Ах да! Дело прежде всего.
— Ничего не изменилось — за исключением того, что теперь я точно знаю, почему вы согласились помочь мне. Если сегодня вы подведете меня, то очень пожалеете!
— А что вы можете мне сделать? Отправить меня в Соединенные Штаты? Выслать из страны, которую я и без того собираюсь покинуть?
— Не доводите меня до греха, Бетан.
— А что?! У вас есть то, что мне нужно. А у меня — то, что нужно вам. Давайте заключим сделку!
— Вы ничего не можете мне предложить.
— А мое молчание? Мое притворство, что я безумно влюблена в вас!
Он перевел взгляд на море.
— А взамен мне нужен самолет, чтобы слетать в Кураим-Вади-Шамиль. И тогда мы будем с вами в расчете.
Рашид молчал гак долго, что она подумала: откажется. А других рычагов воздействия у нее не было. Придется ей самой искать могилу отца — если она действительно там.
— Договорились, — услышала она к своему крайнему изумлению.
Она поспешила протянуть ему руку, пока он не передумал, но когда он повернулся к ней лицом, то неожиданно схватил ее за плечи и поцеловал. Но поцелуй был не нежным, а яростным, и она едва не задохнулась.
— Считайте, что сделка скреплена, — отстранившись, бросил он сквозь зубы и зашагал к вилле, по дороге крикнув через плечо: — Завтра я заеду за вами в половине седьмого утра!
Едва сдерживая слезы, Бетан провела пальцем по припухшим губам. Она хотела, чтобы он ее целовал, но не так… Разве забыть его прежние поцелуи, страстные и нежные? Нет, ни один мужчина не выдержит сравнения с шейхом Рашидом аль-Харумом!
К своему последнему спектаклю, как назвала его про себя Бетан, она готовилась особенно тщательно: попросила Минну уложить ей волосы и выбрала самое эффектное платье — глубокого алого цвета из струящегося шелка. Старательно наложенная тушь и тени придавали ее взгляду некую загадочность. Накрасив губы помадой в тон платью, она внимательно посмотрелась в зеркало. Да, она будет играть ту роль, которую нужна ему, но только на публике!
У задней дверцы лимузина ожидал Теаз. Когда она уселась на заднем сиденье, Рашид опустился рядом. Так, в полном молчании, они и доехали до апартаментов его матери.
Но там Рашид мгновенно преобразился в любезного хозяина и тепло приветствовал гостей, представляя Бетан тем, с кем она еще не встречалась. Она одаривала всех чарующими улыбками и особенно сердечно поздоровалась с госпожой аль-Харум, как будто чувствовала себя в высшей степени достойной стать ее невесткой. Но «будущая свекровь» ответила ей сухим кивком, на что Бетан лишь улыбнулась. Она никогда не понравится матери Рашида, и сегодня можно не притворяться.
Уже как старая знакомая Бетан поздоровалась с министром финансов, который представил ей свою супругу. Та не говорила по-английски, и Рашиду пришлось поработать переводчиком. Когда они двинулись дальше, Бетан облегченно вздохнула. Пока что все шло хорошо.
В гостиной звучали оживленные разговоры на арабском, французском и английском, но Бетан жалела, что на вечере не было Уолта, было бы приятно увидеть здесь хоть одно знакомое лицо.
Был подан традиционный арабский обед — авокадо на закуску, шашлык из нежнейшей баранины и на десерт — сладости. Рашид специально для нее заказал засахаренные грецкие орехи, и она благодарно ему улыбнулась, сожалея, что этот жест предназначен только для присутствующих, которые, как она убедилась, воспринимали их как искренне влюбленных друг в друга.
После обеда гости разбрелись по гостиной и веранде. Негромко звучала музыка. С веранды открывался изумительный вид: залитый сверкающими в ночи огнями весь Алькахдар. За ним простиралось темное пространство Персидского залива, и лишь одинокий огонек показывал путь скользящего на краю горизонта корабля.
Неожиданно к ней неслышно приблизилась госпожа аль-Харум.
— Кажется, вы уезжаете? — спросила она.
— Да. Завтра мы летим в Марокко, и, когда вернемся, я отправлюсь домой.
— Это хорошо.
— Да, и вам кажется, что это правильно. Но что, если Рашид полюбил меня? Разве разбитое сердце — это хорошо?
— Простите, но он не настолько глуп, чтобы полюбить столь неподходящую особу. Он выберет такую жену, чтобы его семья была довольна. Долг детей — почитать своих родителей.
— Я бы сказала, это несколько старомодно, — мягко возразила Бетан. — Мы почитаем своих родителей, но женимся отнюдь не для их удовольствия.
— В нашей стране сильны традиции. Вы не пара моему сыну.
Бетан кивнула, не давая ей понять, как уязвлена последним замечанием.
Ей интересно было бы узнать, тоскует ли она по умершему мужу. Любили ли они друг друга? Если между ними не было любви, когда они поженились, может, она пришла к ним потом? Должно быть, супружеская жизнь без любви доставляет мало радости. Однако в результате их брака на свет появились два очень красивых и энергичных сына. Мечтала ли госпожа аль-Харум иметь дочь, внуков?
— Мама, один из гостей уходит, — остановившись в дверях, сказал Рашид.
Она повернулась и одарила Бетан любезной улыбкой.
— Если мы с вами больше не увидимся, желаю вам счастливого возвращения домой.
— До свидания. — Бетан слегка наклонила голову.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!