Подвенечное сари. Русские девушки в объятиях Болливуда - Юлия Монакова
Шрифт:
Интервал:
Раздражало же меня в нем больше всего не это. Я не могла стерпеть того, что все наши с Дашкой заслуги он скромно записывал на свой счет. Допустим, выиграю я в каком-нибудь областном литературном конкурсе или Дашка сыграет в спектакле своего драмкружка на сцене Дома культуры главную роль – отец гордо распрямляет плечи:
– Мои гены!
Когда я в одиннадцатом классе получила золотую медаль, папа растрепал эту весть по всему городу (разумеется, без его генов опять не обошлось). Не принималось во внимание то, что это мама учила меня читать, писать, прививала мне любовь к литературе, корпела со мной над уроками, заставляя заново и заново переписывать мои первые крючочки и загогулинки, внушала мне изо всех сил, что «четверка – это, конечно, хорошая отметка, но вот пять – значительно лучше!». Нет, конечно, все это было ни при чем, ведь главное – папины гены!
Спустя какое-то время у него появился новый повод для гордости:
– Старшая дочь моя журфак окончила, я ее в Москву отправил; младшую – в медицинский устроили…
Блевать хочется, ей-богу! Ко всем этим событиям он имеет такое же отношение, как к восходу и закату солнца! Да что толку палить из крупных орудий, если даже за эту пресловутую справку у нотариуса мама заплатила пятьсот рублей из своего кармана, а у отца и мысли не возникло предложить поделить расходы. Очевидно, потому что пятьсот рублей – ну какие это деньги, даже смешно…
Ладно, не буду больше ворчать. Что было – то прошло, а в тот момент для меня главным было, что «лед тронулся, господа присяжные заседатели!».
Ох, я еще не знала тогда, что для меня начинается пора сплошного дурдома и беготни. Справки, переводы, нотариусы, апостили… Впервые я вплотную столкнулась с нашей бюрократической системой. Меня футболили из одного кабинета в другой, то посылали в Самару, то отправляли из Самары в Москву и обратно – никто толком ничего не знал («Ой, нет, такое мы не заверяем! Нет, на такие документы апостиль не ставим!»). В некоторых инстанциях вообще часы приема и выдачи документов были составлены, кажется, по принципу: «Каждый третий четверг месяца, кроме полнолуния, месячных у главного бухгалтера и праздников, с двух до трех часов, а в остальные дни даже не суйся!» Честное слово, я не преувеличиваю!
С каждой вновь полученной справкой я мчалась во весь опор к старенькому профессору, который переводил мои бумажки на английский язык. Чудесный старичок, преподаватель Самарского госуниверситета, умница! Он сотрудничал со многими нотариусами Самары – очевидно, зарплаты профессора на нормальную жизнь все же было недостаточно… Далее я хватала готовый перевод и галопом неслась к нотариусу, чтобы этот самый перевод официально заверили. После ехала в регистрационную палату – за апостилем. И затем свистопляска начиналась по новому кругу…
Просиживание в очередях к нотариусу уже стало моим постоянным времяпрепровождением. Сотрудники конторы узнавали меня и приветствовали как свою. Однажды даже секретарша, проходившая мимо по коридору, страдальчески вздохнула и сказала:
– Ох, господи, ну что вы все переводите, переводите, переводите… В следующий раз подойдите без очереди, я у вас документы сразу приму!
Иногда, конечно, случались и в скучных очередях всякие забавные ситуации, которые развлекали всех присутствующих. Да уж, богата талантами земля русская… Например, старающаяся прорваться к нотариусу без очереди толстая тетка, поначалу скандалившая с пытавшимися удержать ее людьми, а затем, так и не прорвав оборону, рухнувшая в обморок. Или идиллическая пара – бабулька с дедулькой, явившиеся в контору вдвоем, чтобы составить завещания. У хрупкой седенькой старушки между тем оказался на редкость громкий и зычный голос, и она трубила на всю приемную:
– Вот, дед, посмотри, какая красавица сидит с нами рядом! – И бесцеремонно пихала меня локтем в бок. – А ты не побрился с утра, старый хрен, стыдись!
– Ну, откудова же я знал! – виновато шепелявил дед.
Вот такие смешные мелочи жизни не позволяли мне в то время окончательно пасть духом. А руки, надо заметить, частенько готовы были опуститься…
К середине сентября все необходимые документы были собраны, бумаги подготовлены. Мне сказали, что я еще легко отделалась – бывает так, что оформление справок затягивается на месяцы… Наташа (та самая, которая вышла замуж за немца) рассказывала, что ей особенно пришлось помучиться со штампом в загранпаспорте. Для того чтобы получить позволение выйти замуж за рубежом, нужно иметь отметочку в загранпаспорте – мол, ни с какими другими товарищами эта гражданочка в браке не состоит. Мне этот штампик шлепнули в паспорт достаточно легко, всего полчаса заняло. А вот с Наташки немецкое правительство стребовало, чтобы в ее паспорте, помимо штампа, было указано: она-де собирается выйти замуж за такого-то конкретно (имя, фамилия полностью), и ни с каким другим гражданином Германии вступать в брак она не имеет права! И смех и грех… Сейчас Наташка ржет, вспоминая об этом, но тогда, я помню, она немало слез пролила – в ОВИРе никто не хотел ей писать этот вздор в паспорт.
Возможно, когда-нибудь и я буду хохотать, вспоминая всю эту суету, но… пока мне все еще не до смеха, хотя прошел уже год. Как вспомню – так вздрогну! Не дай бог когда-нибудь снова пережить такое… Впрочем, что это я? Какое – «снова пережить»? Второй раз за иностранца я замуж выходить не собираюсь, и не просите! Хотя бы потому, что мне никаких нервов уже не хватит…
А тогда… Тогда оставалась лишь самая малость – поехать обратно в Москву, получить причитающиеся мне гонорары во всех редакциях, с которыми я сотрудничала, собрать и упаковать вещи, освободить снимаемую жилплощадь, отдать документы на оформление визы, купить билет на самолет до Индии, сделать необходимые прививки, попрощаться со всеми столичными друзьями… Ух!
Ну, а оставшееся до отъезда в Индию время я планировала пожить дома с мамой – она настояла на том, чтобы последние дни перед разлукой мы провели вместе…
Как-то, проверяя электронную почту, я обнаружила в своем ящике извещение о том, что некто с индийского форума прислал мне личное сообщение. Я зашла на форум, открыла приватные сообщения и через несколько секунд с любопытством читала вот это.
«Дорогая Юля! – писала мне Евгения из города Мурманска. – Вот уже несколько дней я внимательно наблюдаю за вами на форуме. Признаться, ваша история меня очень заинтересовала. И причина даже не столько в том, что все у вас с вашим возлюбленным вышло так красиво и романтично (хотя это так, спору нет). Больше всего меня зацепил другой момент… Дело в том, что я также собираюсь выйти замуж за индийца. И мой возлюбленный – тоже из Агры, как и ваш Санни. Наверное, вы, как никто, можете сейчас понять мои чувства – и волнение, и радость… Мой любимый все время подсмеивается над моими страхами, особенно когда я говорю, что боюсь впоследствии чувствовать себя очень одиноко в Индии, вдали от соотечественников… И вот на днях он заявил мне, чтобы я не волновалась по поводу будущего: мол, его близкий друг вскоре собирается жениться на русской девушке, так что у меня в Агре будет русская подруга! К сожалению, я не помню, как зовут его друга, но вот то, что его возлюбленная – московская журналистка, отложилось у меня в памяти… Перечитывая ваши сообщения на форуме, я, как говорится, сложила два и два и подумала – быть может, вы и есть та самая журналистка?..»
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!