📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыКарусель любви - Кейси Адамс

Карусель любви - Кейси Адамс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
Перейти на страницу:

— А что, здесь еще кто-то есть? — удивился Торндайк.

— Думаю, что да, — ответил Керк, надеясь, что она не оставила свою машину здесь, уехав с кем-нибудь еще.

— Энди! Энди, где ты? — позвал он еще раз.

Энди, спрятавшись за ящиками, не знала, что ей делать. Она слышала голоса двух человек. Если это были Керк и Роберт, то Роберт очень на нее рассердится за то, что она там, где ее не должно быть вовсе. А Керк… У нее тоже не было желания встречаться с ним…

Все, что ей было нужно, — это сделать снимки и уехать домой.

— Должно быть, я ошибся, Генри, — сказал Керк. — Давайте войдем и займемся нашим делом.

Он вошел и включил свет, и карусель заблестела во всей своей красе.

— Ага, теперь я вижу, Форрестер, какая это красота. — Торндайк рассматривал карусель, медленно обходя ее вокруг.

Энди слышала этот восхищенный возглас из своего темного угла. Это же не Роберт. Что еще задумал Керк?

— Хотите посмотреть на нее в движении? — услышала она голос Керка.

— А это можно устроить? Тогда позвольте мне самому запустить ее. Заодно я смогу проверить и механизм запуска.

— Пожалуйста, попробуйте сами. Женщина, которая работала над ней для меня, знала, что она делает. Уверен, вы найдете все в идеальном состоянии, — сказал он с гордостью в голосе.

— Вы правы, здесь все великолепно. Кто, вы сказали, работал над ней?

— Андреа Йохансен. Ее дед Фридрих вырезал такие карусели.

— Да, она действительно мастер. Лучшая из лучших, — заметил Торндайк.

Не успела Энди в полной мере ощутить гордость за свою работу, как заиграла музыка и карусель начала крутиться. Желая убедиться в прочности карусели, собеседники оседлали деревянных лошадок. Глядя на обоих, Энди невольно сравнивала гибкую, сильную фигуру Керка с его грузным, немного неуклюжим компаньоном.

К великой досаде, она не могла слышать половину слов, поскольку говорившие время от времени оказывались на противоположной стороне крутящейся платформы.

Но тут до нее долетел голос Керка:

— Это за всю карусель, Генри? А если по частям?

И Энди поняла, что Роберт был прав. Керк действительно собирался так поступить.

Она решила, что ей больше не нужно находиться здесь и подслушивать. Заткнув уши, она выбежала со склада и понеслась дальше, вниз по тихой улице.

— Нет, я вовсе не собираюсь продавать ее по частям, — продолжал Керк. — Я хотел бы знать, сколько денег я потеряю, если оставлю все как есть. Генри, старина, — улыбнувшись, добавил он, — давайте прекратим наш деловой разговор и поедем куда-нибудь поужинать. Я куплю вам самый большой стейк из возможных, а вы за это расскажете мне, как лучше продать эту штуку целиком. Договорились?

— Договорились. — Генри выключил карусель. — У вас прекрасное произведение искусства, Форрестер. Я чуть не лишился дара речи, когда подумал, что вы хотите продать ее по частям!

— Я бы никогда так не сделал. Из-за Энди.

— Девушки, которая трудилась над ней?

— Да.

— Я бы хотел с ней познакомиться.

— Я сам хотел устроить это, но у нас возникло небольшое непонимание. Она считает, что я хочу продать карусель по частям, а на самом деле это идея одного мерзавца.

— Знаете, у нас впереди еще целый вечер, и я чертовски голоден. Какой-то парень с кучей денег вытащил меня из Техаса прямо перед тем, как я сел обедать.

Засмеявшись, Керк обнял Генри и потащил его на улицу.

— Знаете, — заметил Генри, — я вижу прекрасную возможность для вас и вашей потрясающей карусели.

— Вы имеете в виду мою личную жизнь? — пошутил Керк, внутренне надеясь, что у них с Энди все еще будет хорошо.

— Возможно, даже это, — улыбнулся Генри, — здесь есть все, что вам нужно.

Глава 10

Энди колотила в дверь номера Роберта до тех пор, пока он ей не открыл.

— Андреа, Господи, что случилось?

— Ты был абсолютно прав. Керк Форрестер — ужасный человек.

— Рад, что ты согласна со мной, Андреа, но ты должна меня извинить. У меня назначена с ним встреча менее чем через полчаса.

— Забудь об этом, Роберт, — грустно сказала она, — у него есть другой покупатель.

— Что? — схватив ее за плечи и встряхнув, вскричал он. — Что ты имеешь в виду?

— Оставь меня. Я же тебе говорю, сделка провалилась.

— Хорошо, начнем сначала, — потребовал он, отступив на шаг. — Почему ты так считаешь?

— Я… не уверена, но я слышала, как он говорил с одним мужчиной. Каким-то Генри. Они вдвоем обсуждали карусель.

— Это еще ничего не значит, Андреа, — облегченно вздохнул Роберт. — Это мог быть любой человек.

— Он знал, что говорил. Я слышала. Нет, Роберт, это был эксперт. Керк пригласил независимого специалиста, я уверена.

— Если даже и так, то это еще не все, моя дорогая.

— Это как раз говорит о многом. Мы не знаем, насколько Керк упрямый.

— Да… но мы должны что-то сделать. Ты должна. Думай, Андреа.

— Я? Я рассчитывала на тебя, что ты приедешь и позаботишься о сделке, а теперь ты говоришь мне, что я должна подумать! — Слезы полились из ее глаз. — Господи, Роберт, я теряю больше, чем ты.

— Не совсем так, Андреа. — Его голос дрожал. — Я не хотел тебя беспокоить, но я почти банкрот. Мне нужны денежные вложения. Без них я непременно обанкрочусь.

— Господи, Роберт, — она дотронулась до его руки, — извини меня, пожалуйста.

— Не извиняйся, лучше придумай, что нам делать. Я не знаю, может, если ты используешь свои женские чары, он согласится… — Майлз уставился на нее. — Ты знаешь, я бы никогда не предложил такого, не будь мы в таком отчаянном положении.

— Что? Что ты такое говоришь? Ты действительно считаешь, что я… Дед вырвал бы тебе глаза за такое предложение!

— Ты уже большая девочка, а это большой бизнес, — возразил он. — Я видел, как Форрестер смотрит на тебя.

«Так же, как и я на него», — подумала Энди. Что же теперь делать? Карусель для нее потеряна, Керк нашел другого покупателя, Роберт потеряет свой бизнес, а она сама — она потеряет больше всех. Она потеряет единственного мужчину, которого полюбила…

— Ладно, Роберт. Что мы можем сделать? Сразу хочу сказать, что я не собираюсь ложиться к нему в постель, чтобы сохранить твой бизнес. По крайней мере ты можешь встретиться с ним и поговорить, как вы условились?

— Могу, но я не знаю, что еще можно теперь добавить.

— Просто не обращай внимания, если он будет говорить о том, что я просила его не продавать карусель по частям. Понимаешь, — решилась Энди, — я уже… я просила Керка…

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?