Гордыня - Дж.Д. Холлифилд
Шрифт:
Интервал:
— Давай помогу, — отозвался я, прежде чем она завалилась на стеллаж. Протянув руку, я легко достал книгу.
Глаза Меган блеснули, когда я передал ей книгу, и она тут же начала листать ее.
— Итак, если нужна книга по греческой литературе, то начни с этой. Это своего рода греческие учения для чайников, — Меган посмотрела на меня и улыбнулась, но я не смог ответить ей тем же. — О боже, нет, я не имела в виду, что ты болван. Это лишь стартовая книжка. Так их называют. Господи, это было очень грубо с моей стороны…
Я прижал палец к ее мягким губам, прерывая извинения.
— Я понял тебя, — произнес я, наслаждаясь теплом ее дыхания на своем пальце.
Она не стала отталкивать меня, что оказалось неожиданным. Мы ведь в общественном месте, и любой мог нас увидеть. Я шагнул ближе. Мне не терпелось прижаться губами к ее губам. Все это элитное дерьмо начинало давить на плечи. Я никак не мог найти компромат на Лилиан или Меган, хотя время поджимало. А теперь еще и то дерьмо с Микой. Мне хотелось лишь на мгновение забыть, во что я ввязался, раствориться в ее сладких губах.
«Позволит ли мне это Меган? Неужели нас поймают?»
Однако я мог думать лишь о том, чтобы эгоистично попробовать ее прямо сейчас. Я склонился к Меган, с наслаждением услышав прерывистый вздох. Она была шокирована моим смелым шагом, но, похоже, не собиралась останавливать. Мне хотелось зайти намного дальше, поэтому я убрал палец и заменил его своими губами. Теплая и мягкая вишня. Снова вкусив ее губы, я стал думать о слишком греховных вещах. Может, целовать ее все-таки не стоило, поскольку это оказалось лишь началом того, что мне хотелось с ней сотворить. Я знал, что меня не должно быть здесь. Что мне нельзя целовать Меган. Но это единственное, отчего я ощущал свободу, будто поднимался выше всего того дерьма, в которое сам позволил себя завернуть. Я сильнее прижался к Меган, раздвигая языком ее губы. Слабый стон воспринял приглашением открыть рот Меган шире, начать пробовать его на вкус, медленно поглаживая ее язык своим.
Я знал, что играл с огнем, но никак не мог остановиться. Обвив рукой тонкую талию, прижал Меган к себе. Мой член уже был твердым, как камень, и я вдавил его в ее живот.
— Мэйсон, мы не можем… — простонала Меган, поднимая руку к моей груди.
Очевидно, она хотела оттолкнуть меня, но не стала, не способная — как и я — сопротивляться нашему влечению. Меган хотела этого также сильно, как и я. Подхватив ее за задницу, я усадил Меган на книжную полку и буквально набросился на нее, углубляя поцелуй. От сильного желания забраться к ней под платье и проверить, насколько сильно она возбуждена, у меня задрожали руки. Я готов был держать пари, что Меган насквозь промокла и жаждала мой палец, а еще лучше язык. Я снова вжался в нее членом, проглотив хриплый стон, и только с большим голодом набросился на ее губы. Прекратив сдерживаться, запустил руку под платье Меган. Провел рукой по обнаженному бедру, и меня едва не убили ощущения от касания шелковистой кожи. Я склонился ниже и всосал в рот маленький кусочек кожи на ее шее. Внезапно в соседнем проходе кто-то уронил книгу, прерывая нас, и Меган застыла в моих объятиях. Мы оба не произнесли ни звука, пока не услышали удалявшиеся шаги.
— Черт, это было близко, — пробормотал я ей в шею.
Меган изо всех сил цеплялась за меня пальцами. Осознав, как чертовски мило она пыталась спрятаться в моих объятиях, я хохотнул.
— Господи, почему ты смеешься? А если нас кто-нибудь увидел? — запаниковала Меган, а потом вдруг поняла, как в меня вцепилась и вырвалась из моих объятий.
Я заставил себя отпустить ее.
— Что ж, а теперь, — произнес я, проводя рукой по волосам и готовясь к дикой боли в явно посиневших яйцах, — Халк хочет трахнуть тебя у этого стеллажа, — я отступил, положив руку на мой бедный член, пока Меган поправляла платье.
Подняв оброненную книгу, Меган качнула головой.
— Мэйсон, мы не можем этого сделать.
— Почему нет, черт возьми?
— Потому что! Это неправильно. Тот раз был…
— Горячим? — закончил я за нее.
Меган громко вздохнула.
— Я хотела сказать, что мы повели себя безответственно.
— Нет, мой вариант больше подходит.
— Неправда. И мы не можем делать это здесь.
— Но сможем где-то в другом месте?
— Нет!
— Ты сбиваешь меня с толку, — я едва боролся с нарастающим смехом.
— Это ты меня сбиваешь! — она снова громко втянула воздух. — Мэйсон, я не могу… Мы не можем. Это же моя работа. А ты студент. Это плохо.
Черт побери все это.
Но она во всем права. Кроме того, что касалось меня. Меган была тут на своем месте. А я лжец и лишь изображал приманку.
— Не смотри на меня так, — произнесла Меган.
— Как «так»? — поинтересовался я.
— Словно ты очень расстроен. Все это… то, что мы делаем… добром не кончится. Отношения преподаватель/студент… это никогда не срабатывает.
Меган не могла быть более правой, поскольку понятия не имела, насколько ужасно все закончится.
— Ты совершенно права, — озвучил я очевидное.
Она кивнула, но от меня не ускользнула вспышка разочарования. Несколько секунд мы стояли в тишине, пока шуршание книг и шаги студентов, проходящих вперед-назад по следующему ряду, не напомнили нам, где мы находились.
— Ну, думаю, мне пора, — я протянул руку к книге, которую Меган прижимала к груди.
— А, да… вот, — она передала мне книгу, ее щеки все еще пылали.
Мне бы следовало сейчас развернуться и уйти, но ноги не двигались.
— А не слишком неправильно будет студенту проводить своего профессора до машины? Вероятно, уже стемнело, и я хотел бы убедиться, что ты благополучно доберешься.
Меган становилась так чертовские красива, когда улыбалась. В глубине души я ожидал отказа. Но когда ее губы изогнулись в этой сексуальной и сладкой улыбке, я понял, что победил.
— Такой простой и добрый жест со стороны студента? Не вижу в этом ничего плохого.
Я не мог сдержать улыбку, пока мы шли к выходу. Нам снова пришлось пройти мимо группы придурков, но на этот раз они даже не пикнули. Ни один не посмел взглянуть в нашу сторону. Я вдруг уловил тень в углу и узнал Леность. Какого черта он здесь делал? Тем временем, Леность небрежно кивнул мне, посасывая зубочистку. Я в замешательстве кивнул в ответ и продолжил путь.
— Прошу прощения, сэр! Вы не можете просто вынести эту книгу! Это воровство! — я резко развернулся к леди за стойкой. — Я вызываю охрану!
— За что, мать вашу? — рыкнул я.
Да пошла она к черту вместе со своим предубеждением, что парни вроде меня вынуждены воровать книги. Я угрожающе шагнул к ней, и ведьма побледнела. Меган положила ладонь на мое предплечье, пытаясь оттащить меня подальше, но у нее вышло обхватить его меньше, чем на половину.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!