Наложница. Жизнь на цепи - Лия Совушкина
Шрифт:
Интервал:
— Хм, довольно странно, — протянула Сюли, искоса поглядывая на Вэньмина. Тот задумчиво почесывал подбородок, погруженный в раздумья. — Так ты не демон? Просто человек, у которого взбесился духовный инструмент? Разве так бывает?
— Я сама не догадывалась о подобном, — невинно сказала Сяомин, пожимая плечами. Не стоит им знать, что она переродилась. Это вызовет совершенно ненужные вопросы, ответы на которые девушка не знала. — Я думала, что в Академии есть ответ, но видимо ошиблась.
— Нам никогда не рассказывали о таких случаях, — подтвердила Сюли, сводя тонкие брови к переносице. Прикусив большой палец, она задумалась о чем-то.
На поляне воцарилась тишина, нарушаясь лишь завываниями ветра и потрескиванием веток. Каждый раздумывал о словах Сяомин, а сама кошка печально смотрела на звезды. Что же ей делать? Просто смирится с этим, оставив попытки продолжить путь к бессмертию? Она так желала этого, стремилась прожить лучшую жизнь. Видимо, ей уготована жизнь простой пантеры, способной лишь ночью превращаться в человека. Женщину, не способную завести себя нормальную семью и даже простого любовника, ради удовлетворения потаенных желаний. Грустно, печально осознавать свою никчемность, после того как жизнь поманила сладкой конфетой.
— Я слышала от наставника Жо, что в горах Тяньмэн поселился Великий мудрец. — Спустя некоторое время, задумчиво протянула Сюли. Посмотрев на печальную Сяомин, она сказала: — Мы можем поспрашивать в Академии о нем. Если кто и знает решение твоей проблемы, то только подобный ему.
— Правда? Я буду крайне признательна, — растроганно выдавила Сяомин, пытаясь утихомирить свое взбесившееся сердце. Неужели появился шанс?
— Да, мы осторожно поговорим с наставниками, — встрепенулся Вэньмин, с благодарностью посмотрев на Сюли. — Как я сам не вспомнил о нем, ты молодец, Сюли.
— Да ладно, мы ещё ничего не узнали, — отмахнулась девушка, вставая с бревна. Отряхнув свой плащ от невидимой грязи, она протянула руку Вэньмину. — Нам пора возвращаться, ночь в самом разгаре.
— До встречи, — мягко попрощалась Сяомин.
Проведя парочку в облике кошки, она вернулась на поляну. Тщательно скрыв присутствие людей, Сяомин потрусила в сторону своего логова. Когда-то мысли о ночлеге на сырой земле повергали её в ужас, а теперь казались чем-то естественным. Как же быстро меняется восприятие, стоит только изменится окружающему миру. Для той, кто спал на мягких перинах, в окружении стен и изысканных картин, она довольно быстро смирилась с новой жизнью в лесу. Изредка возникала грусть по прошлому, терзая искушающими снами, в которых появлялся Юйлун. Он подобно демону-развратнику заставлял кровь кошки кипеть от страсти и просыпаться в поту. Сяомин старательно гнала мысли о гареме и Зверином царстве, мечтая забыть то время навсегда. Однако память не сдавалась, упорно подкидывая горячие сны.
Несколько дней Вэньмин и Сюли не появлялись. Пропав без предупреждения, они заставили пантеру нервничать. Вдруг что-то пошло не так? Наставники насторожились столь дивным вопросам, со стороны учеников? Или ещё хуже — наказали за любопытство, и им теперь запрещено покидать Академию? Сотни вопросов, начиная от самых невинных и заканчивая пугающими ужасами, на которые только способно сознание Сяомин. Кошка вся извелась, даже бег не помогал успокоить расшалившиеся нервы. Где же они пропали?
Веселая парочка появилась на закате третьего дня. Они с улыбками ступили на поляну, тут же попав под пристальный укоряющий взгляд Сяомин. Сев посередине поляны, она нервно постукивала хвостом по земле, прижимая уши к голове. Золотые глаза неотрывно смотрели на Вэньмина, словно именно он был виной всему. Парень сглотнул, быстро оглядываясь на стоящую рядом Сюли. Выставив вперед котомку с ароматными пирожками, он подобно трусливому зайцу сделал несколько небольших шагов в сторону пантеры.
— Смотри, мы принесли целую кучу выпечки, — заискивающе сказал Вэньмин, чувствуя себя до жути неудобно.
— Да что ты мямлишь, — слегка раздраженно произнесла Сюли, быстро подходя к нему и вырывая котомку. Обернувшись к шокированной Сяомин, она спокойно сказала: — Если хочешь узнать новости, скорее меняй форму. Я не собираюсь уговаривать обидчивую кошку, тыкая в неё общие пирожки.
— Г-р-р, — недовольно рыкнула Сяомин, в несколько длинных прыжков скрываясь за деревьями.
Спустя пару мгновений из-за сосен появилась насупленная Сяомин, дергающая ворот плаща. Подойдя к друзьям, она молча вытянула руку, ожидая получить аппетитную выпечку из рук девушки. Та усмехнулась, протягивая один пирожок и спрятала котомку за спину. Вэньмин лишь тяжело вздохнул, и приобнимая девушек за плечи потащил их к бревну. Посмеиваясь, Сюли ущипнула парня за бок, ощущая под пальцами плотную ткань плаща. Заняв уже привычные места, Вэньмин произнес:
— Мы с хорошими новостями. Великий мудрец действительно поселился в горах.
— Но, думаю, есть какая-то загвоздка? — проглотив кусочек пирожка, спросила Сяомин. Ей не понравился тон, которым парень поведал о хорошей новости.
— Добраться к нему тяжело, горы расположены далеко и потребуется время, чтобы дойти. — Первой ответила Сюли, откусывая кусочек выпечки. Прожевав, она продолжила: — Мы получили разрешение на короткую отлучку, так что сможем отправиться завтра утром.
— Стоп. Куда вы собрались? — непонимающе выдала Сяомин, растерянно посмотрев на девушку. От сердца немного отлегло, что проблема с Великим мудрецом только в расстоянии. Однако куда собрались эти двое, посреди учебного года?
— Само собой, мы едем с тобой к Великому мудрецу, — легко сказала Сюли, толкая парня локтем. — Неужели ты думала, что поедешь к нему сама?
— Но… — Сяомин хотела начать спорить, но её оборвали в самом начале.
— Не обсуждается, дорога длинная и опасная, — спокойно произнес Вэньмин. Его брови насупились, придавая забавный вид. — Ты девушка лишь по ночам, а значит, не сможешь путешествовать в одиночестве. Даже не спорь, наше решение не изменится.
— Это будет веселое приключение! — весело сказала Сюли, улыбаясь и впервые показывая себя с лучшей стороны.
Глава 14
— Р-р-р! (Это отвратительно!) — без остановки рычала Сяомин, с бессильным гневом смотря на своих попутчиков.
— Да ладно тебе, — смеясь сказала Сюли, ерзая в седле. Гнедая кобылка всхрапнула и тряхнула черной гривой, явно насмехаясь над несчастной кошкой.
— Дэйю, это необходимо, — почти плача в который раз тянул Вэньмин, поглядывая на веселящуюся подругу детства. Вороной красавец под ним меланхолично шел вперед, даже не стремясь сорваться в рысь.
— Г-р-р-р! (Вот сами бы и носили это!) — зло порыкивала Сяомин. Как они только посмели сотворить такое с ней? Демоновы попутчики с ужасным чувством юмора.
Злость пантеры была обоснована — её, ради безопасности, нарядили в пестрый ошейник с красным бантом. Тонкий кожаный аксессуар плотно прилегал к шерсти, выделяясь на ней крохотными драгоценными камушками. К нему так же прицепили длинный поводок, из прочных железных звеньев.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!