Хозяйка разрушенного замка, или Попаданкам больше не наливать. Книга вторая - Ника Атлас
Шрифт:
Интервал:
Идти на площадь трех колоколов мне не хотелось. От воспоминаний о прошлом ее посещении бросало в дрожь. Такой давки еще раз я не перенесу, хотя чего не сделаешь ради любимого дома. Назойливая мысль о том, что идти нужно именно в центральное отделение на площади, не оставила ни шанса на поиски других филиалов. Печально вздохнув, направилась в сторону виднеющегося даже издали здания банка.
Проснувшись сквозь людское море и героически не послав всех и каждого по известному мне с Земли адресу, пробилась к большим двустворчатым дверям со швейцаром стоящим рядом. За спиной пыхтел несчастный дворецкий, с трудом просочившийся следом за мной. Завидев меня, растрепанную и помятую, мужчина в форме удивленно поднял брови, но молча исполнил доверенную ему роль. Тяжелая дверь распахнулась, позволяя мне и Ромео пройти в большой просторный холл банковского отделения.
– Добрый день, – тут же подскочил ко мне, сверкая улыбкой, молодой парень, одетый в хорошо пошитую униформу приятного зеленого цвета. – Чем могу вам помочь? Вы впервые у нас? Хотите снять деньги со счета или, наоборот, внести депозит? Наш банк предоставит вам весь спектр услуг. Быстро, качественно, надежно!
Напористо начал служащий, одновременно с этим провожая меня в сторону одной из множества одинаковых дверей. Я не успела даже слова сказать, как оказалась в маленьком кабинете.
В комнате оказалось по-спартански пусто. Лакированный письменный стол с чернильницей и пером. Большой закрытый шкаф, судя по всему, предназначенный для хранения документов, расположился прямо за столом. Стул для служащего и пара стульев для посетителей. Вот и вся обстановка. Ни тебе чайного столика, ни кресел, ни диванчиков. Молодой человек отодвинул для меня стул и жестом пригласил присесть.
– Благодарю, – устраиваясь на предложенном месте, произнесла я.
– Позвольте представиться. Меня зовут Ферра. Я старший банковский помощник. Чем могу быть вам полезен, миледи?
– Я хотела бы сотрудничать с вашим банком, – хитро улыбаясь, произнесла я, прямо глядя в глаза собеседника.
Он слегка растерялся от такой формулировки моего ответа, но быстро взял себя в руки. Какой одаренный клерк. Может быть, получится выманить его в мой город, пообещав сделать его управляющим отделением банка в Тарке? Интуиция радостно танцевала канкан, подсказывая, что мимолетная мысль окажется очень дальновидным решением.
– Мы всегда к вашим услугам, – профессионально улыбаясь, произнес мужчина. – Итак, чем могу помочь?
– Мне нужно открыть счет, а также внести на него депозит с чеков, – начала я издалека, чтобы сразу не пугать беднягу будущим, свалившимся на него счастьем.
– Хорошо. Ваше удостоверение личности и чеки, пожалуйста, – вынимая из ящика стола бланк, произнес молодой человек.
Мой фамильный медальон виконтессы де Морр все в той же деревянной шкатулке, похожей на подарочную коробку от брендовых часов, лег на стол. Я немного замялась, представляя, какую реакцию вызовет мое предстоящее извлечение чеков из укромных мест. На меня переместился заинтересованный взгляд служащего. Была не была!
Быстрым движением, словно заправский фокусник, сунула руку себе в корсет, вызывая культурный шок у находящихся в помещении мужчин. Их глаза готовы были выпасть из глазниц, а предельно красные лица взорваться от кровяного давления. А что мне было делать? Спрятала самое ценное, чеки, в надежном месте. В корсете своего платья. Из карманов их могли украсть, а в лиф платья вряд ли кто-то бы догадался полезть.
– Держите, – как ни в чем не бывало протянула бумаги человеку по имени Ферра.
Он переводил взгляд с меня на чеки и обратно, периодически бледнея до состояния покойника или краснея не хуже спелого помидора. Кажется, я только что сломала своего потенциального работника.
– Миледи, – первый от шока отошел мой дворецкий, видимо, за время проживания со мной немного попривык к моим выходкам. – Нельзя же так!
– Ох, – только и смогла вымолвить я, понимая, что не хило так натворила делов.
Не хочу даже думать о том, что меня ждет, если об этом моем представлении узнает Люк. Перед глазами всплыл образ сияющего фальшивой улыбкой маркиза, и по телу тут же пробежала холодная волна. Брр.
– Леди де Морр, – обрел дар речи служащий. – Рады, что вы доверили свои деньги нашему банку.
На столе уже стояла небольшая, размером со старый телефон с дисковым кругом, машинка. Мужчина вложил в небольшое углубление по центру круглый бесцветный кристалл, а в выемку сбоку сунул мои дорогие чеки. Они тут же были поглощены прибором. По кабинету разнесся тихий шорох, а затем громкий дзинь. Кристалл окрасился в светло-оранжевый родовой цвет, а в его середине разместился едва заметный герб в виде листа.
– Прошу, – аккуратно протянул мне мужчина сверкающий камешек. – Ваш собственный родовой артефакт банковского счета. При необходимости можете производить оплаты им при помощи подобного устройства.
Мне указали на ту самую машину, в недрах которой спрятались принесенные мною чеки. У них тут, оказывается, и безналичный расчет есть?! Вот это я понимаю, попадание с удобствами! Еще бы меня не пытались убить или похитить. Вообще бы этому миру цены не было.
Артефакт перекочевал в заботливые руки моего дворецкого, а я решила, что пора снова шокировать беднягу служащего.
– Мистер Ферра, – произнесла я и остановилась, дожидаясь заинтересованного огонька в глазах собеседника. – Не хотели бы вы стать управляющим отделением банка? Видите ли, я собираюсь открыть на своей территории филиал банка, и мне нужен кто-то для руководства им. Молодой человек от удивления сел мимо стула, смотря на меня так, словно я ему предлагала душу продать. Рядом послышался вздох дворецкого.
– Д-держите, ваша чековая книжка, – выполз из-под стола Ферра и протянул мне маленькую бумажную книжечку, ударившись о столешницу головой.
– Спасибо, – улыбаясь, произнесла я. – Так что насчет того, чтобы возглавить банк? Учтите, что мне сегодня нужно выезжать обратно в свои земли и решение нужно принять быстро.
По лицу молодого человека пробежала тень сомнения, а потом он решительно кивнул, принимая мое предложение. Вот и чудненько. Мы обсудили детали сотрудничества и довольные условиями подписали магический контракт.
– Жду нашей следующей встречи, мистер Ферра, – дружелюбно произнесла я, покидая его кабинет.
– Вы не пожалеете о принятом решении, – было последним, что мне довелось услышать, прежде чем выйти в огромный холл банка.
Раз с делами здесь покончено, то пора отправляться в торговые ряды. Я довольно улыбнулась и поспешила покинуть стены этого замечательного заведения. Вклинившись в еще более плотное, нежели час назад, море людей, двинулась в сторону торгового квартала.
Торговый квартал в столице баронства Браун оживал яркими красками и разнообразием пестрых ароматов. Пройдя через простые деревянные ворота с надписью “торговые ряды”, мы с Ромео попали в мир суеты и коммерции.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!