Содержанка герцога - Ева Финова
Шрифт:
Интервал:
– А мы разве спорим? – Я прикинулась невинной овечкой. – Мне казалось, мы обсуждаем мой гонорар за проделанную работу.
Герцог напряжённо поджал губы и замолчал. Продолжил смотреть в окно до тех пор, пока карета не остановилась несколько минут спустя. И только тогда высказался:
– Я уважаю людей, которые знают себе цену, а не глупцов, неоправданно завышающих собственную стоимость.
– То есть я глупая? – оскорбилась из‑за его слов.
– А разве я это имел в виду?
Уел.
Вот почему стоит начать его уважать, как он предоставляет новый повод для обид? Чем‑то отдалённо напоминал Кирилла Ивановича… Только чем именно? Заносчивостью? Или умением обламывать? Наверное, всем вместе взятым. У начальников, я полагаю, есть некая общая стратегия – осаживать подчинённых, чтобы те не считали себя умнее руководства, а значит, не спешили искать новую работу. Игра на грани баланса интересов.
Канатоходцы.
– Идём, выясним, чего ты стоишь.
– Мм‑м?
Я подала герцогу руку и послушно вылезла из кареты вслед за ним. И, конечно же, первым делом попала в лужу.
Н‑да.
Очень уж хотелось чертыхнуться, но я сжала губы и промолчала. Доказывать – так доказывать собственную ценность. В противном случае моя квартира сама себя не купит. А я не в том положении, чтобы терять настолько выгодный шанс найти своё место в жизни, пускай новой и довольно странной.
Трущобы.
Первым моим впечатлением о месте, куда меня привезли, было именно это слово. Злачный закоулок, грязь и лужи кругом. Тёмный тупичок, наружу которого смотрели приоткрытые створки окон. Между двумя стоящими рядом трехэтажными домиками тут и там были растянуты канаты с бельём. Вроде бы стиранным, но каким‑то неряшливо серым и очень мятым.
А ещё вонь стояла такая, что хотелось поскорее отсюда убежать и глотнуть свежего воздуха где‑нибудь у реки, на набережной, мимо которой мы недавно проезжали.
– Мой частный сыщик нашёл то место, где ты жила ранее, – пояснил герцог. – Этот человек, чьё удобство ты так рьяно защищала в карете, копал под тебя, выспрашивал, и знаешь что?
– И?
Страшно было – да, но ещё и довольно интересно узнать хоть какие‑то подробности о Сюзанне.
– Информация о тебе была весьма противоречива. Но одно он отметил со всей уверенностью. Ты мало с кем общалась, однако в своей соседке души не чаяла. И даже дарила ей подарки.
Оно и понятно, человек – личность социальная, ему нужно с кем‑то общаться, делиться теплом, разговаривать «по душам».
– И где она? – я постаралась выровнять голос, но было сложно. Волнение захлестнуло. Сжала пальцы в кулак и натянуто улыбнулась.
– На третьем этаже.
Герцог кивнул в сторону одного из балконов – лестничных клеток.
После моего вопроса Сирейли однако замер и уставился на меня с сомнением.
– Вообще‑то это ты должна мне сказать, где жила совсем недавно и как зовут твою подругу?
– Но это же вы решили поузнавать обо мне за моей спиной. – Я пожала плечами, мол, не мешаю ему играть в детектива. – Вот и покажите мне силу вашей дедукции и умения некоего частного сыщика узнавать информацию.
Праудмор фыркнул. А я поздравила себя с удачной отговоркой.
Чувствую, самое интересное ещё впереди. С другой стороны, я могу сделать вид, будто сказанное обо мне (то бишь Сюзанне) – ложь и не признавать очевидное. Но, думаю, вопросов у герцога прибавится, как и снизится доверие к моей противоречивой персоне.
Эх…
А счастье было так близко.
Глава 11. Соседка
Высокая хлипкая деревянная лестница тянулась вверх почти до самой крыши. Мансардный, третий этаж выглядел довольно пошарпано и вызывал во мне кучу вопросов. Неужели его надстроили? Потому что кирпич был другого цвета, более яркий, чем внизу, но скат крыши казался очень и очень старым. Будто красная черепица выгорела на солнце за сотню лет и не меньше.
– Пригни голову, – предостерёг меня герцог, когда я чуть не стукнулась лбом о деревянную балку, – и не зевай. Здесь нет доктора, чтобы возвращать тебя из очередного обморока.
Ехидное замечание начальства приятным не назовёшь, но за своевременное предупреждение я должна быть благодарна. Вот именно. Должна…
Обойдётся.
Моё «спасибо» ему всё равно до лампочки. Поэтому не стала утруждать себя. Молча прошла следом сквозь небольшой тамбур в комнату, в которой у стола сидела взрослая женщина с чёрными как смоль волосами.
Возраст моей якобы соседки определению не поддавался, потому что с виду она была очень ухожена. Однако стояла в её глазах скука смертная, отчасти поэтому она не стала удивляться нашему прибытию. Видимо.
– Явилась‑таки, – женщина обернулась в мою сторону и слегка улыбнулась. – Представишь его, или мне отгадать?
Пожала плечами и не спешила подсказывать.
– Это тот самый принц на белом коне, которого ты ждала?
Чудом не прыснула со смеху. Поджала губы.
Герцог закашлялся.
– Шучу.
Соседка махнула рукой и пригласила присесть на одну из узких кроватей или же стул рядом с ней. Естественно, я прошла и заняла стул. Тотчас она схватила меня за руку, стиснула обеими ладонями и тихонько уточнила:
– Ну как он? Оправдал твои ожидания?
Ничуть не тонкий намёк заставил смущённо потупиться.
– Ещё не определилась, – решила слегка подпортить моему боссу репутацию неутомимого… кхм… мужчины.
– Так у вас не было близости!
И как она только вычислила?..
– Это так заметно? – в разговор вклинился новый участник, он же Сирейли Праудмор.
– Я бы сказала, что всё у вас на лбу написано. Например, Сюзи села ко мне, а вас оставила одного стоять, вместо того чтобы висеть на вашем локте и не отпускать. Казалось бы, начало отношений всегда выглядит как бурный роман, – она отпустила мою руку и стала жестикулировать, проникновенно добавляя: – Глаза горят, щёки пылают, перестрелка взглядами каждую секунду.
– Так ведут себя влюблённые глупцы, – фыркнул Праудмор. – А
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!