Творения. Том первый. ТВОРЕНИЯ АПОЛОГЕТИЧЕСКИЕ. ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ. ИСТОРИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ - Емец
Шрифт:
Интервал:
О происхождении их известно следующее. Около 358 года Серапион, епископ Тмуитский, писал св. Афанасию в место его изгнания, что «некоторые хотя отступили от ариан за хулу их на Сына Божия, однако же неправо мыслят о Духе Святом и утверждают, будто бы Дух Святой не только есть тварь, но даже один из служебных духов и единственно степенью отличается от Ангелов».[1814] Подробности учения этих еретиков у св. Афанасия не сообщены, и можно предполагать, что учение их не было еще развито в частностях. Все значение этой партии еретиков, по словам Фойта, состояло в том, что они начали ясно и настойчиво проповедовать то воззрение, на которое доселе обращалось мало внимания.
Глава 2
Полемика св. Афанасия с духоборцами на почве Священного Писания. Общее заключение о полемике св. Афанасия с духоборцами
Для обоснования своего учения духоборцы прежде всего ссылались на греческий текст слов пророка Амоса: се, Аз утверждаяй гром, и созидаяй ветр, и возвещаяй в человецех Христа Своего, творяй утро за мглу, и восходяй на высокая земли: Господь Бог Вседержитель имя Ему (Ам. 4:13). В греческой Библии семидесяти это место читается так: Ἰδοὺ ἐγὼ στερεῶν βροντὴν καὶ κτίζων πνεῦμα καὶ ἀπαγγέλλων εἰς ἀνθρώπους τὸν Χριστὸν αὐτοῦ, ποίῶν ὄρφρον καὶ ὀμίαλην, καὶ ἐπιβαίνων ἐπι τὰ ὕψη (ὑψηλὰ) τῆς γῆς κύριος ὁ Θεὲς ὁ παντοκράτωρ ὅνομα αὐτῶ. Оно составляет неточный перевод еврейского: וֹמשׁ חוֹאבצ־יהלא הוהי ץךא יתמכּ־לע ךררו הפיע רחשׁ השׁע וֹחשׂ־המ םדאל דינמוּ חוּר ארבוּ םירה רצוֹי הנּה יכּ. Выражение וֹחשׁ־המ [в чем его мысли][1815] семьдесят перевели выражением τὸν Χριστὸν αὐτοῦ вместо וֹחשׁ־המ, очевидно, прочитав וֹחישׁמ. На эту неточность перевода, которой лучше всего мог бы опровергнуть своих противников св. Афанасий, он не обратил внимания, но он защитил православный смысл этого трудно поддающегося толкованию по переводу семидесяти места силою своего глубокого ума и знанием Священного Писания. Приводя это место по семидесяти, духоборцы говорили: «Так как изречение сие упоминает о Христе, то сообразно с сим и наименованного Духа надобно представлять себе не иным, как Духом Святым»; а из того, что о Нем говорится как о созданном, они выводили далее заключение о тварности Его. Св. Афанасий до подробности разобрал эту аргументацию духоборцев, наглядно показал ее несостоятельность и дал свое собственное объяснение означенного места. Прежде всего, он обратился к слову πνεῦμα и рассмотрел различные его значения, чтобы определить тот смысл, в каком нужно понимать это слово у пророка Амоса в 4:13. В результате его глубокого и обширного исследования различных значений слова πνεῦμα в Священном Писании и рассмотрения различных добавлений к нему, когда оно употребляется для означения Святого Духа, оказалось, что πνεῦμα в Писании означает дух человеческий (Пс. 76:7; Вар. 3:1; Деян. 3:86; Рим. 8:16, 17; 1 Кор. 2:11; 1 Фес. 5:23); дыхание ветра (Быт. 8:1; Ин. 1:4; Пс. 106:25; 148:7, 8; Иез. 28:26; Ис. 7:2; 3 Цар. 18:45;), также смысл какого-либо места Писания (1 Кор. 3:6; Рим. 7:14; 6:25; 8:1, 2 и др.) и, наконец, направление или образ мысли (Числ. 14:24; Иез. 18:31). Этим словом обозначается и Дух Святой, но при этом значении слово πνεῦμα употребляется или с одним из следующих и им подобных определений: τοῦ Θεοῦ [Божий] (Быт. 1:2; Числ. 2:29; Суд. 15:14; Мф. 12:28; Рим. 8:9; 1 Кор. 2:10–11; 3:16 и др.), Κυρίου [Господень] (Суд. 3:10; 11:29; 13:24, 25; 15:14; Ис. 61:1; Мих. 2:7; 2 Кор. 3:17), τοῦ Πατρὸς [Отца] (Мф. 10:20), τοῦ Υἱοῦ [Сына] (Гал. 4:6, 7), παρ Ἐμοῦ [от Меня] (Иоиль 2:28; Быт. 6:3; Числ. 11:29; Ис. 30:1; 59:21; Зах. 1:6), σοῦ [Твой] (Пс. 50:13; 142:10, 11), αὐτοῦ [Его] (Ис. 48:16; 63:9, 10; Зах. 7:12; 1 Ин. 4:13; Рим. 8:9–10; 1 Фес. 4:8), ὁ παράκλητος [Утешитель] (Ин. 15:26), τῆς ἀληθείας [Истины] (Ин. 15:26), τῆς χάριτος [благодати] (Евр. 10:29), τοῦ Χριστοῦ [Христов] (1 Пет. 9:9–11; Рим. 8:9–11; Флп. 1:18–20 и др.), ἄγιον [Святой] (Ин. 20:22; 14:26; Мф. 28:19; Деян. 2:1–4, 18; 21:11; 20:22; Еф. 4:30; Евр. 9:8, 13–14), или с определенным артиклем – τὸ πνεῦμα (Гал. 3:2), и только в исключительных случаях Писание употребляет это слово для означения Святого Духа без всяких добавлений. Впрочем, в последнем случае всякие добавления заменяются ясностью речи Писания (Лк. 4:1; Мф. 4:7; Лк. 3:21, 22).
Так как в приведенном месте книги пророка Амоса слово πνεῦμα [Дух] не удовлетворяет ни одному из указанных условий его употребления применительно к Святому Духу, то св. Афанасий утверждал, что под словом πνεῦμα здесь нельзя разуметь Святого Духа, что всего естественнее под этим словом в данном случае представлять «дыхание ветра», потому что за громом, о котором говорится в
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!