📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛекарство от мести - Настасья Новак

Лекарство от мести - Настасья Новак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 269
Перейти на страницу:
в палате слева с прослушивающим устройством, а группа спецназа — справа. Рейнольд, переодетый в форму врача, слонялся по коридору.

— Забавно. — Майкл проверял магазин пистолета. — Целая группа спецназа на одного придурка.

— Ну, на придурка или нет, а это стандартная операция, — возразил Алрой. — Тебе ли не знать.

— Да просто бесит, что столько чести этому козлу. — Майкл фыркнул и вставил магазин в «Глок».

— Моррисон на этаже, — уведомил Рейнольд. — Всем внимание!

Кристиан шёл по коридору, а сам то ли дело озирался и несмело оглядывался по сторонам. Ещё бы… Он сейчас сильно рискует, приходя в больницу. И почему отец лежит в этой больнице? Почему не клинике? Кристиан с долей отвращения посмотрел на врачей и вошёл в палату.

— Пап? — Он подошёл к кровати, взяв отца за руку. — Отец, ты слышишь меня?

— Крис… — Вальтер повернул голову и приподнялся на кровати. — Рад тебя видеть, сынок.

— Что случилось? — Кристиан присел на кровать. — Почему ты здесь? Почему не в проверенной клинике? Поч…

— Ответь мне, пожалуйста, на вопрос, Кристиан, — Вальтер в миг посерьёзнел. — Это правда?

— Ч-что «правда»?.. — неуверенно и даже с ноткой страха спросил Кристиан, а сам уже понимал, о чём говорит отец. — Я не поним…

— Всё ты понимаешь! — рявкнул Вальтер, схватившись за сердце. — То, в чём тебя обвиняют, это правда?

— Понятно… — Кристиан рассмеялся, закатив глаза. — Морган напела в уши? Приходила, да?

— Это уже неважно! — продолжил кричать Вальтер, морщась от боли в сердце. — Это правда? — отчеканил каждое слово Вальтер.

— Даже если и правда, — Крис нагло ухмыльнулся, глядя отцу в глаза, — то что? Это мой бизнес, и крутиться с кофейнями твоими мне надоело! Отдал мне самое бесполезное дело! Ты думаешь, я много заработал на нём?! Ты…

— Мне очень жаль.

Кристиан непонимающе свёл брови. А через секунду в палату ворвались трое спецназовцев и скрутили его.

— Я тебе никогда этого не прощу! Не прощу, отец! — кричал Кристиан, пока ему надевали наручники и зачитывали права.

Кристиана уводили, а его ор был слышен на весь коридор. Майкл вошёл в палату и, видя, что Вальтеру тяжело слушать оскорбления и проклятия сына, плотно закрыл дверь.

— Спасибо вам, мистер Моррисон.

— Я свою часть сделки выполнил. Теперь ваша очередь. А теперь проваливаете. Благодаря вам я лишился сына. — Вальтер отвернулся, давая понять, что видеть больше его не хочет.

— Он простит вас. Обязательно простит, когда поймёт, что это сделано было только ему во благо, — сказал Майк и вышел из палаты.

… Кристиана вели по коридору ФБР в одну из комнат для допроса. Силы ли и желание проклинать весь мир закончились, а может, и страх взболтнуть лишнего, но он молчал всю дорогу, как только агенты и группа спецназа отъехали от больницы.

Моррисона усадили за стол и пристегнули наручники к креплению. Алрой и Эдвард наблюдали за ним через окно, когда охрана вышла из допросной.

— И что теперь? — Эдвард повернулся к боссу.

— А теперь пусть посидит и подумает пару часов. — Алрой вышел в коридор и направился в отдел.

Майкл сидел в общем кабинете и нервно тряс коленом. Жуя губу, он не мог понять, чего они ждут. Пока Кристиан на взводе, его и нужно допрашивать! Ведь совершит же ошибки! Алрой же спокойно сидел за столом и заполнял бумаги. Эдвард то и дело оглядывался то на Алроя, то на Майка…

— И чего мы ждём? — Майкл подскочил с кресла. — Ал, почему мы его не допрашиваем?

— Терпение, Майк. — Алрой смотрел в документ и даже не посмотрел на друга. — Он либо успокоится и начнёт говорить, либо разозлится ещё сильнее и начнёт совершать ошибки, говоря то, чего не следовало. Моррисон — самоуверенный выродок, но не дурак. Наберитесь терпения. Ещё немного нужно подождать.

Майкл раздражённо выдохнул, однако на место сел. Чтобы скоротать время, он взял у Эдварда несколько папок с отчётами и принялся заполнять их. К слову, это помогло отвлечься, и Майкл не заметил, как пролетело ещё два часа…

— Господин Моррисон, давайте всё же поговорим спокойно. — Алрой уже полчаса пытался начать допрос. — Поверьте, в этот раз адвокат не вытащит вас.

— Вы ничего не докажете! — прокричал Кристиан и дёрнулся на стуле в попытке встать, однако пристёгнутые наручники к столу не позволили.

— Вы в этом так уверены? — Алрой улыбнулся лишь уголками губ и кинул на стол несколько папок.

— Что это? — Кристиан с нескрываемым раздражением смотрел на Алроя.

— Вы откройте. Откройте-откройте! — Алрой подтолкнул одну папку и открыл обложку. — Узнаёте? Это Сара Браун. Она опознала вас. А это, — он открыл другую папку, — Кайя Монтелли. Тоже дала показания, что это именно вы похитили её и привезли в порт Балтимора. И ещё, и ещё, — Алрой кидал папки на стол, — и ещё, господин Моррисон. Ещё дюжина девушек дали показания. На вас висит обвинение, как минимум, в похищении.

— Я…

— Тебе двадцатка светит, Моррисон, — прошептал Алрой, наклонившись к его уху. — Просто подумай: двадцать лет за похищение группы людей! Но твой отец позаботился о твоём будущем. — Он кинул ещё одну папку. — Здесь сделка, в которой сказано, что ты отсидишь в самой комфортной тюрьме пять лет. Пять лет вместо двадцати за то, что сдашь Солоффа.

— Не понимаю, о чём вы, — с нотой отрешённости ответил Кристиан. — Я не знаю никакого Солоффа.

— Правда? — усмехнулся Алрой. — Ну, раз так, то спокойной ночи, мистер Моррисон. — Он пошёл к выходу и остановился, приоткрыв дверь. — Кстати, — Алрой повернулся головой и едва заметно улыбнулся, — нам не составит труда подтянуть вас за убийство Шарлотты Морган.

— Ч-чт-то? — Кристиан аж заикаться начал — настолько его удивила новость. — Что вы сказали?

— Вы всё верно услышали. — Алрой повернулся к нему всем телом. — Шарлотта Морган мертва. Её убил Солофф. Не лично, конечно. Может, это были вы?

Кристиан испугано смотрел на него, нервно сглотнув.

— Но… Но, но, но… — затараторил было Кристиан, однако мысли не складывались в кучу, от чего и говорить членораздельно не получалось.

— Поверь, Солофф сделает всё, чтобы потянуть тебя ко дну. И превратится твоя двадцатка в пожизненное… — Алрой наигранно выдохнул, будто ему действительно жаль. — Я же предлагаю пять. Пять лет, Крис! Пять лет в комфортных условиях. Всё лучше, чем чалиться с убийцами и извращенцами. — Он собрал папки и подошёл к двери. — Доброй ночи, господин Моррисон. Охрана!

Кристиана повели в камеру предварительного заключения. Он был настолько сбит с толку, что шёл сам, не сопротивляясь ни секунды. Мертва… Конечно, Кристиан был готов к таким «играм», однако смерть Чарли не входила в его планы. И не потому что

1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 269
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?