Ключ к ее желаниям - Шеннон Маккена
Шрифт:
Интервал:
— Я не могу.
— Тебе придется, — сказал Малкольм, — ты ведь не хочешь, чтобы она села в тюрьму? Не заставляй меня быть плохим парнем, Ванн. Помоги покончить с этим.
Интерком зажужжал, раздался голос Сильвии:
— Мистер Мэддокс, мисс Валенте пришла на встречу в десять тридцать. Мне попросить ее подождать или перенести визит на другое время?
— Нет, Сильвия, впусти ее, — велел Малкольм.
Все шло хуже некуда. У Ванна похолодело внутри.
Дверь открылась, и вошла Софи.
Внезапно Ванн вспомнил, зачем нужно быть настороже. Любовь заставила его забыть это основное, элементарное правило жизни.
«Не теряй бдительности, чтобы тебя не уничтожили».
Глава 18
Войдя в кабинет Малкольма, Софи остановилась, пораженная количеством присутствующих, среди которых был Ванн.
Он не улыбнулся. Его лицо было напряжено так, что болезненно напомнило что-то знакомое. До нее дошло почти сразу: мамино лицо в последнюю, ужасную неделю перед смертью. Она чуть не спросила Ванна, что с ним, но тут заговорил Малкольм:
— Доброе утро, мисс Валенте.
Она повернулась к Малкольму:
— Извините, что прервала совещание, я могу зайти позже.
— Вовсе нет, — ответил Малкольм, — продолжай. Говори все, что хочешь.
Софи опешила. Что-то было не так. Она оказалась в самой гуще непонятных событий.
— Вы уверены?…
— Да. Пожалуйста, просто скажи, что у тебя на уме, и покончим с этим.
Хорошо. Она сделала вдох.
— Я бы предпочла поговорить наедине.
Малкольм изучал ее из-под густых нахмуренных бровей.
— Нет, — сказал он, — все, что вы хотите сказать, можно сказать в присутствии этих людей.
Все это было неправильно. Как будто она в чем-то виновата. Какого черта?! Ведь это все ради мамы! Она бросила на Ванна еще один быстрый взгляд, надеясь на любой признак солидарности.
Тот даже не смотрел на нее. Это начинало ее пугать.
— Это нечто важное и очень личное, — сказала она.
— Расскажи, — попросил Малкольм, но не подозвал ее ближе к столу и не предложил сесть.
Тим схватил стул и сел, глядя на нее неотрывно. Что, черт возьми, происходит?!
— Брайс, — прошептал Зак, — не начинай.
— Я не сказал ни слова, — сказал Тим, — просто смотрю шоу.
Это слишком разозлило ее, чтобы промолчать.
— Я пришла сюда не для того, чтобы устраивать для тебя шоу, Тим.
Софи отвернулась от него и подошла к столу Малкольма, несмотря на явное отсутствие приглашения. Ей незачем прятаться у двери.
Она расправила плечи и объявила:
— Я ваша дочь.
Лицо Малкольма осталось абсолютно пустым.
Она хотела нарушить молчание, но он должен был сделать следующий шаг. У Тима отвисла челюсть. Зак выглядел пораженным. Единственным, кто не выглядел шокированным, был Ванн.
Она снова посмотрела на Малкольма. Тот отвел глаза.
— Вики, — хрипло произнес он. Он кашлянул, прочищая горло. — Ты дочь Вики Валенте, верно? Ты похожа на нее… Я обратил внимание на фамилию, когда нас представили друг другу. Это не такая уж редкая фамилия, так что мне и в голову не приходило, что ты можешь приходиться ей родственницей.
— Так вы ее помните?
Он поднес руку к глазам:
— Конечно, я помню Вики. Как она?
— Она умерла не так давно, — сказала Софи, — в апреле прошлого года. Рак поджелудочной железы.
Малкольм снова прикрыл глаза. Прошла почти минута, прежде чем он прочистил горло резким кашлем.
— Мне очень жаль это слышать, — проговорил он, — мои искренние соболезнования.
— Спасибо, — смущенно ответила Софи.
Неловкая пауза тянулась.
Это было так странно. Но самое трудное сделано. Он не вышвырнул ее, не накричал, не рассмеялся ей в лицо и не назвал лгуньей. Малкольм Мэддокс помнит мать.
Так почему же в воздухе все еще ощущается такое напряжение? И почему Ванн и Зак выглядят так, словно их заставили стать свидетелями казни?
Тим, напротив, маслено блестел глазами с довольным лицом.
— Так вы верите мне? — спросила Софи. — Я родилась в Нью-Йорке, через девять месяцев после того, как вы вместе работали.
— Я не сомневаюсь в этом.
Софи вытащила из сумки планшет и открыла папки.
— Мое свидетельство о рождении. Несколько недель назад я получила образец ДНК Авы. Как видите, весьма велика вероятность того, что она моя кузина.
— Понимаю.
Малкольм даже не взглянул на свидетельство о рождении и результаты генетического исследования.
— Я также воспользовалась возможностью взять образец вашей ДНК, когда мы были в Сан-Франциско, — сказала она, — не потому, что я сомневалась, — я верю маме, — а для того, чтобы не сомневались вы. Я взяла вилку и стакан из вашего кабинета в Сан-Франциско. Но потом я решила поговорить с вами, не дожидаясь результатов. Стресс, связанный с сохранением этого секрета, начинал действовать мне на нервы.
— Это многое объясняет, — ввернул Тим.
— Тебя не спрашивали, Тим, — сказал Малкольм.
Тим дернул губами. Софи оглядела всех присутствующих мужчин и всплеснула руками.
— Что это объясняет?
Никто не ответил.
— Ну же, народ! — воскликнула она. — Что, черт возьми, здесь происходит?!
— Почему ты не сказала мне сразу?
— Я хотела получить объективные доказательства, — ответила Софи, — к тому же я набиралась смелости.
— Понятно, — протянул Малкольм, — и что именно ты надеялась получить от этого откровения?
Софи внутренне содрогнулась.
— В плане финансов — ничего, если вас это интересует, — ответила она, — у меня много востребованных профессиональных навыков. Я также унаследовала значительную сумму денег и имущество со стороны моей матери. У меня есть дома в Сингапуре, Нью-Йорке, шале в Катскильских горах, виллы во Флоренции и Позитано.
Строго говоря, мне даже не нужно работать, но я так не могу. Мне нужно дело.
Малкольм откашлялся:
— Итак, если ты так богата, чего же ты хочешь от меня, мисс Валенте?
Черт. Такой вопрос был плохим знаком.
— Пожалуйста, зовите меня Софи, — сухо попросила она. — Перед смертью мама попросила меня прийти к вам. Она беспокоилась о том, что у меня не осталось ни одного живого родственника. Я обещала ей, что разыщу вас и расскажу обо всем.
Они с Малкольмом уставились друг на друга. Малкольм не выглядел ни сердитым, ни защищающимся. Просто грустным.
— Мне достаточного того, чтобы вы меня знали, — нерешительно сказала она, — и признали меня. Я открыта для более близкого знакомства, если вам интересно. Мне нравится работать здесь, и я делала все возможное для компании. Я также хочу познакомиться со своими двоюродными братьями и сестрами.
— Можешь взять свои слова обратно.
Софи похолодела:
— В чем дело?
Малкольм скрестил руки на груди:
— Зависит от тебя.
— Меня? — Она в замешательстве покачала головой. — Вовсе нет, мистер Мэддокс. Я сделала свой ход. Теперь ваша очередь либо реагировать на это, либо нет.
Малкольм
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!