📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЕсли сбываются мечты - Джейн Донелли

Если сбываются мечты - Джейн Донелли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 49
Перейти на страницу:

— Разве мы больше не друзья? — Вопрос прозвучал так, словно он пытался упрекнуть ее в неразумном поведении, и губы Хелли скривились в насмешливую улыбку от такой наглости.

— Почему бы и нет? — ответила она. — Есть друзья, которые легко появляются и легко исчезают, почему бы нам не быть друзьями?

Саймон посмотрел на нее, глаза его сузились — насмешки он не ожидал. Он снова взял ее за руку и провел пальцем по голубым жилкам на ее кисти.

От этого прикосновения стало щекотно, но и только. С тем же успехом ее кожу могло щекотать какое-нибудь перышко, это не вызывало никаких иных ощущений, кроме легкого раздражения.

— Если ты собираешься предсказать мне будущее по руке, то смотреть надо на ладонь, — заметила Хелли.

Он перевернул ее руку и старательно посмотрел на ладонь.

— Вот здесь у тебя пересечение на линии сердца, но дальше все гладко.

— Это моя главная линия, — сказала Хелли, — но ты прав насчет пересечения, оно действительно знаменует один скверный момент в моей жизни, я, должно быть, была тогда не в своем уме. Во всяком случае, как ты справедливо заметил, дальше все гладко, так ведь?

— Ты смеешься надо мной?

— А ты что, всерьез занимаешься гаданием?

Он отпустил ее руку, ощутив нелепость положения, он совсем не так представлял себе эту встречу. Он начал было:

— Хелли…

— Да, Саймон? — В ее глазах прыгали озорные огоньки. Ей принесли кофе и тарелочку с печеньем. Она подняла чашку с кофе и взглянула на него, когда он попытался снова заговорить.

— Ну ладно, я должен был тебе позвонить, должен был тебе написать. Я вообще-то собирался, но знаешь, как бывает, сама знаешь, как бежит время.

— Знаю, — согласилась она, — конечно знаю.

— Что ты делаешь сегодня?

Она отпила кофе.

— Ровно через пять минут встречаюсь с Руни у городских часов. К чаю у нас сегодня приглашен гость.

— А вечером?

— Извини, я занята. До конца каникул у меня будет полон дом детей, а потом я должна буду работать в сумасшедшем темпе, чтобы сохранить крышу над головой. Было приятно встретить тебя, Саймон, но — как ты сам сказал — все это было давным-давно, и давай оставим все, как есть.

— Ладно. — Он почувствовал, что потерпел поражение. — Ты прекрасно выглядишь.

— Ты тоже.

И это была правда. Похоже, что дела у него шли хорошо.

— До свидания, Саймон, спасибо за кофе, уверена, что твое коммерческое телевидение сможет продать все, что захочет.

По его виду нельзя было сказать, что он разделяет ее уверенность.

— Спасибо, но я буду удивлен, если это случится.

— Конечно случится, — сказала Хелли. — Жизнь сама по себе штука удивительная.

Он криво улыбнулся:

— Скажи это еще раз. Мы как-нибудь еще встретимся?

— Может быть, — ответила она и встала. Он тоже встал, и она снова сказала: — До свидания, — а потом добавила: — Допивай свой кофе. Не надо меня провожать.

Хелли пришлось ждать несколько минут, пока не подошли мисс Паргайтер и дети. Мисс Паргайтер, казалось, была удивлена, увидев Хелли.

— Я не ожидала тебя так скоро.

— Я же сказала — десять минут.

— Я знаю, но ты же могла задержаться.

Хелли улыбнулась:

— Встреча была очень короткой.

Руни стояли позади мисс Паргайтер.

— Хорошая ярмарка, правда? — сказала Хелли. — Что мы здесь можем купить?

Мисс Паргайтер откашлялась:

— Я уже сделала небольшую покупку.

Она отошла в сторону, и у Хелли от удивления глаза полезли на лоб. У Тима и Тони висело на шеях по барабану, и они просто сияли от гордости. Хелли сдавленным голосом спросила:

— Вам не кажется, что они и без музыки производят достаточно шума?

Мисс Паргайтер тоже сияла:

— В этом-то все и дело! Музыка! Мы станем проводить музыкальные вечера.

У Рози барабана не было. У нее была труба, и Хелли не знала — лучше это или хуже. Она сказала неуверенно:

— С нетерпением жду того момента, когда вы начнете. Но я как-то не уверена насчет вечеров. Может быть, стоит попрактиковаться где-нибудь на болотах. Ведьмина горка очень бы подошла для этого, как мне кажется.

Мисс Паргайтер окинула взглядом свой маленький оркестр:

— Я уверена, что они — музыкальные дети, и мне не особенно нравится увлечение телевизором. Я считаю, что дети должны уметь развлекать себя сами. — И добавила успокаивающим тоном: — Нам, конечно, и в голову не придет стучать в барабаны или дуть в трубу в то время, когда мистер Шерман находится в своем кабинете.

Руни определенно были предупреждены об этом. Они дружно закивали, и Хелли сдалась.

— Ну хорошо, если будете соблюдать это условие. А на чем будет играть Джеральдина?

Мисс Паргайтер похлопала по своей сумке:

— У меня есть для Джеральдины еще одна труба. Такая же, как у Рози.

Всю дорогу в машине они вели себя тихо — не стучали в барабаны и не гудели в трубы. А когда приехали домой, немедленно отправились вслед за мисс Паргайтер в гостиную. Там стояло пианино. Хелли пошла готовить ленч, Руни собирались немного постучать в барабаны, а мисс Паргайтер — аккомпанировать на пианино.

— Какая твоя любимая песня? — спросила она у Рози.

Рози напела одну из популярных мелодий, и, к удивлению Хелли, мисс Паргайтер заиграла вполне приличную интерпретацию.

— Давайте, — подбодрила она детей, — все вместе.

Когда Хелли готовила ленч, на кухню из сада зашел Уэдделл. Он частенько проходил там, позвякивая ключами, направляясь в комнаты Роджера Шермана. До сего дня он игнорировал присутствие кого бы то ни было на кухне, разве что бросал мимоходом сердитый взгляд, но сегодня остановился. Остановился и заговорил:

— Нужно что-нибудь сегодня с огорода?

Хелли едва не уронила кастрюлю с кипятком от удивления, а в особенности — от предупредительного тона, которым это было сказано.

— Большое спасибо, но не сегодня. Сегодня я готовлю спагетти. А вот завтра мы собирались сделать овощную запеканку, чтобы можно было приготовить ее и оставить на вечер. Так что завтра нам кое-что понадобится.

Он кивнул с важностью оракула.

— Предоставьте это мне, — сказал он и вышел.

Можно сколько угодно притворяться, что вас не интересует отношение окружающих, на самом деле это не так. Уэдделл, безмолвно ходящий по дому туда и обратно, выглядел воплощением упрека. Но то, что случилось сейчас, означало признание. Он не просто с ворчанием передавал заказанные овощи, он предлагал свои услуги и обещал сам выбрать все необходимое.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?