Драконья академия. Ненавижу тебя, ректор! - Теона Рэй
Шрифт:
Интервал:
Нервно ходила по комнате, теребила в руках фигурки каких-то животных, странных, необычных. А это что, совушка с оленьими рогами? Я покрутила в руках фарфоровую птичку, потрогала рожки кончиком пальцем и шумно поставила на место.
Когда раздался стук в дверь, я отпрыгнула к окну и спряталась за кроватью. Глупая женщина! Думала я, пока шла открывать.
— Профессор, — начала я оправдываться, почему не пришла, но замолчала, заметив, как встревожен Дарк.
— Анна, я должен тебе кое-что сказать. Сюда я прибыл да, на самом деле по делам, но раз уж ты тоже со мной. Мы сейчас пойдем к мистеру Пабицину, он сообщил мне, что уже свободен и может нас принять, а завтра вылетим в Глорис.
— Мистер Пабицин? — где-то я уже слышала это имя.
— Королевский артефактор, он поможет с твоей магией.
Как оказалось, артефактор живет в горах в целях безопасности - претворяется обычным мужчиной, в чем ему помогают его разработки. Мистер Пабицин сильнейший артефактор, и невероятно ценен для королевства. А в тех домах, что я разглядывала из окна, всего-навсего живут охранники артефактора. И больше никто. Это не турбаза, не поселение, а центральная точка королевства, и именно здесь скрещивается магия Архангольдера, что несколько помогает мистеру Пабицину создавать неповторимые артефакты.
Дарк рассказывал мне это, пока мы медленно брели по заснеженным улочкам. Еще сказал, что добраться сюда можно или на крыльях, или порталом, из-за гор которые тянутся несколько километров со всех сторон. Порталом, заключенным в металлический шарик, который так же изобрел артефактор.
— Он работает на лорда не так давно, всего несколько лет, но успел зарекомендовать себя как лучшего специалиста. Никто во всем Архангольдере так и не смог повторить его артефакты. А что стоит его артефакт изменения внешности! О-о-о, — Дарк восторженно закатил глаза. — Мы настоящего мистера Пабицина и не видели никогда, не знаем, как он выглядит, но каждый раз по-разному. Опять же, в целях безопасности.
— Он один живет? — я поежилась, представив жизнь в полном одиночестве среди горных вершин. Мне кажется, но в вечерней тишине я даже слышала волчий вой.
— Нет, с семьей. У него замечательная жена и юная красавица дочь. Мистеру Пабицину предлагали место во дворце, потом предлагали собственные земли, но он от всего отказался. Попросил только снабжать его продуктами, и всем необходимым, пока живет здесь.
— Наверное он и вправду очень сильный маг... А ту... штуку, которая высасывает магию, он не смог воссоздать?
— К сожалению нет. В той, как ты выразилась, штуке, был использован единственный во всем мире Лунный камень. Второго такого просто напросто не существует.
Я кивнула, но какого-то расстройства, от того, что из меня не вытянут магию, не почувствовала. Скорее, даже облегчение.
Мы остановились у двухэтажного дома, который располагался в самом центре. Такой же белый камень, красная крыша. Из кирпичной трубы валит густой белый дым - топится камин.
Дарк постучал в дверь, внутри дома кто-то закопошился, послышался визгливый девичий голосок и громкий топот.
Дверь распахнулась и на порог выпорхнула девчушка лет пятнадцати, в нарядном воздушном платье. Темные огромные глаза в обрамлении густых ресниц смотрели с любопытством на меня, и с восхищением - на ректора.
— Ваше высочество, — девчушка залилась румянцем и поклонилась, а после крикнула через плечо. — Отец!
— Здравствуй, Астрид, — Дарк кивнул в ответ, и легонько потянул меня за руку в дом.
Внутри вкусно пахло выпечкой, и еловыми ветками, на стенах переливались своеобразные гирлянды. Артефакты, даже не сомневаюсь. Хозяйки дома не было, девчушка проводила нас к дивану в гостиной, напротив которого в кресле восседал старик. Наверняка, он был слабослышащим, потому что, заметив Дарка, весь напрягся. Как же, к нему гости, а он и не услышал - был занят прочтением газеты.
— Ваше высочество, как я рад вашему приезду! Давненько уж не было вестей, я даже удивился вашему письму, — упираясь ладонями в подлокотники кресла, мистер Пабицин медленно поднялся и поклонился Дарку.
А я недоуменно переводила взгляд с артефактора на девочку. Как, вот просто... как? Ей же совсем мало лет, а мистеру Пабицину по меньшей мере. лет сто. И я не преувеличиваю! Но потом я вспомнила, что говорил Дарк о измененной внешности мужчины. Но почему он не сделал себя молодым? Или, возраст и здоровье его настоящее, просто изменено лицо?
Я с любопытством рассматривала старика. Седые волосы пушились, создавая ореол вокруг головы, сотни морщин на смуглом лице, крючковатые пальцы в коричневую крапинку, но глаза! Глаза сияли молодостью. Зеленые с вкраплениями серого, они не были ни туманными, ни тусклыми, как обычно бывает у стариков, нет. Глаза мистера Пабицина принадлежали молодому мужчине. Но зачем тогда он ходит, еле передвигая ноги, и даже руки у него слегка потряхиваются, словно он не может контролировать дрожь.
Спиной я чувствовала прожигающий взгляд, быстро обернувшись, встретилась глазами с дочерью артефактора. Милое личико Астрид кривилось, и, я бы подумала даже, что она немного ревнует, потому что Дарк приехал не один. Ее заинтересованность драконом не была тайной, она явственно читалась в ее глазах. Но сейчас девушка изумленно рассматривала только мои джинсы, вокруг нее валялись листы бумаги, карандаши. Она переводила взгляд с меня на рисунки, но поняв, что я на нее смотрю, быстро собрала листы и скрылась на кухне.
Мне не нравилось в этом доме, категорически. Несмотря на дружелюбную атмосферу, я чувствовала витающую в воздухе неприязнь, и что-то еще. Что, я пока понять не могла, но подозревала, что нам в этом доме не рады. Может, поэтому мистер Пабицин перевез семью на другой конец королевства, потому что хотел быть подальше от семьи лорда?
Дарк и артефактор сели поближе к камину, когда мистер Пабицин принес какую-то маленькую коробочку из той комнатки, которая в доме Дарка служит дровяником.
— Анна, подойти, — позвал меня ректор и указал взглядом на место рядом с собой.
— Анна. — прошамкал мое имя старик. — Чудесное имя, красивое, такое необычное.
— Да. необычное, — задумчиво повторил Дарк. — Анна с Земли, сейчас она учится на первом курсе, и. мистер Пабицин, поклянитесь, что все произнесенное в этих стенах останется в этих стенах.
— Я уже давал клятву Его величеству, — кивнул старик. В его глазах мелькнула растерянность, когда Дарк сказал, откуда я. Или мне показалось, и это был просто отблеск пламени от камина.
— Да, разумеется... Хм. Я писал вам в письме, что мне нужен браслет временно блокирующий магию. Вы сделали так, как я просил?
— Конечно, сущий пустяк этот браслет, Ваше высочество, — артефактор хрипло рассмеялся.
Дарк расслабленно улыбнулся и кивнул на черную коробочку в руках старика.
— Отлично, покажете нам его?
Мистер Пабицин мялся. Он все смотрел то на мои перчатки, то мне в глаза, по морщинистому лицу пробежала рябь. Уголки губ опустились в глубокой печали, причину которой знал только он сам.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!