Королевство Великих Свершений. Том l. Моя черная кровь - Григорий Сергеевич Коршевер
Шрифт:
Интервал:
– Нет, это воспоминания. Болезненные, но настоящие. – послышался тот же голос, что и на крыше перед церковью.
– Кто здесь? – испуганно произнес Эстер.
– А ты глаза открывать не пробовал?
Эстер разжал веки. Он лежал на красном, узорчатом ковре. Перед его лицом, словно застывшая, зависла палица Цинтрионита. Казалось, еще секунда, и она размозжит мозги алкиона. Эстер попытался телепортироваться, но не смог.
– Здесь нельзя использовать силу. Даже не пробуй.
Повернув голову налево, Эстер увидел черные военные ботинки и, только переведя взгляд вверх, смог рассмотреть владельца голоса. Это был мужчина примерно тридцати лет с короткими, черными волосами и щетиной. Он сидел на деревянном стуле, скрестив руки. Все, во что он был одет: футболка, плащ и штаны – были исключительно черного цвета. Только наплечники имели серебряный отблеск. Они повидали немало битв, отчего были усеяны вмятинами и царапинами. На запястьях – те самые выдвижные клинки. Всем своим видом незнакомец создавал впечатление серьезного и хладнокровного человека, но, в тоже время, довольно притягательного.
Эстер посмотрел в глаза мужчины:
– Ты кто такой?
– Не помнишь? Альберто Ден Бьяно, так же известный как «Бларри» – наемник номер один. – он умолк, а потом опечаленно добавил. – Когда-то известный…
– Впервые слышу.
Альберто сжал зубы и резко выпустил через них воздух:
– Я торчал с тобой три года в камне, а ты даже не удосужился запомнить мое имя?
– Да я впервые вижу тебя. – возмутился Эстер, разглядывая палицу над носом. – Время что, остановилось?
– Ты явно не в ладах с памятью, малец. – Бларри тяжело вздохнул. – Если коротко, то мое сознание и сознание одного очень нудного пессимиста заперты в твоей голове. Время остановилось, потому что ты опять приполз к нам на коленях за помощью.
– Ты кого нудным назвал? Психопат проклятый. – послышалось справа.
– А ну заткнись и виси молча! – крикнул Бларри в отместку.
Аккуратно проскользнув под палицей, Эстер посмотрел направо. Там, слившись с белой стеной, словно не до конца замурованный, находился человек. Было видно только его правую руку, повисшую над головой со светлыми волосами. Если судить только по одной конечности и лицу, то это был молодой человек лет так двадцати-пяти, может чуть старше.
– А ты кто? – спросил уже ничему не удивляющийся Эстер.
– Зови меня Вандер. Вместе с этим отребьем, – он кивнул головой в сторону Альберто, – не уважающим жизнь, я застрял здесь.
– Так, ладно. – Эстер повернулся обратно к Бларри, будто не увидел ничего необычного. – Ты сказал, что я обращался к вам за помощью?
– Не совсем ты, скорей твое сознание. – поправил Вандер.
– Чего же оно просило?
Альберто почесал подбородок и сказал:
– Ну, например, воскресить твоего любимого друга или защитить новую подружку.
– Этот зверь, спасший нас от Гриненталя, как-то связан с вами?
– Ты про ручного пса Вандера?
– Поуважительней к Бронге. – включился в разговор Вандер. – Он был повелителем диких зверей в Изумрудном Лесу. Бедняга угодил в капкан браконьеров, не смог выбраться и умер.
– Достойная смерть для «повелителя диких зверей».
– Иди ты, Бларри. – Вандер посмотрел на Эстера. – Я нашел тело Бронге и воскресил. С тех пор он мой щит и клинок.
Побледневший Эстер смотрел на Вандера с застывшими от ужаса глазами:
– Воскресил? Значит Мирт правда умер, и ты вернул его?
– Да, ведь ты попросил меня.
– Как, как ты это сделал?
– Тебе рассказать о моей способности?
– Может не будем терять время попусту? – высказался Альберто.
– Нет, я хочу услышать, как работает способность Вандера.
Вандер слегка улыбнулся при виде раздраженного Бларри и ответил:
– Попробовав кровь живого существа, я словно делаю копию души и, в крайнем случае, могу вернуть ее в тело или в созданный из крови сосуд.
– И подчинить его себе, не так ли? – добавил Эстер, вспомнив о докторе и его куклах.
– Если нужно, то да.
– Теперь хоть немного стало понятней. Но почему я ничего не помню?
– За три года в такой компании каждый с ума сойдет, вот и решил забыть нас. – сыронизировал Бларри.
– Что? Мы общались все время, пока я был в камне? – удивился Эстер.
– Да. Альберто не врет. К моему большому удивлению.
Бларри наклонился, не обратив никакого внимания на колкую фразу Вандера:
– Слушай Эстер, времени у нас немного. Дай мне контроль над своим телом, и я быстро разберусь с этим сбродом, зовущим себя Цинтрионитом. Это на меня напали наемники в лесу, и как ты сам видел, добил меня именно он.
– Не давай ему контроля, он обманет тебя! – впервые Вандер повысил голос. До этого он говорил спокойно. – Доверишься этому маньяку, и случится что-то непоправимое!
Альберто ухмыльнулся:
– Ты правда послушаешь того, о ком мы не знаем фактически ничего?
– В воспоминаниях каждого из нас кто-то, очевидно, покопался и запрятал все важные детали, и поверьте мне, я к этому отношения не имею. – ответил Вандер.
– Но именно твои «детали», Вандер, запрятали так глубоко, что ты, бедняга, не можешь вспомнить большую часть своей жизни.
– Зато о тебе мы знаем достаточно – человек, посвятивший всю свою жизнь убийствам.
Альберто вновь проигнорировал Вандера и обратился к Эстеру:
– Я знаю способность Цинтрионита: на несколько секунд он может сделать себя невосприимчивым к урону, но мне это не помеха. Тот, кто убил Мирта, стоит прямо перед нами. Дай мне совершить то, что я не смог в лесу.
Эстер посмотрел на застывшего в ярости Цинтрионита, а затем перевел взгляд на Бларри:
– Убей его. Со всей жестокостью.
Альберто улыбнулся во весь рот:
– Будет сделано.
– Нет, ты допускаешь ошибку, не давай ему контроль…
Не успел Вандер закончить фразу, как Бларри пожал Эстеру руку.
Цинтрионит опустил палицу. Капли черной крови разлетелись по комнате. Однако, кое-что смутило бывшего наемника: булава не опускалась ниже определенного уровня. Внезапно дубина отлетела обратно, от чего Цинтрионит попятился назад. Подросток с окровавленными ладонями, что буквально пару секунд назад лежал на полу и корчился от боли, поднялся на ноги и потянулся. При взгляде в его глаза становилось некомфортно, даже немного жутко.
Как в воспоминании про лес – скрестив руки перед собой локтями вверх, выдвижными лезвиями Бларри вскрыл себе вены. Из них хлынула черная кровь, покрывшая все тело алкиона.
– Как же давно я этого ждал… – Альберто хрустнул костяшками пальцев. – Цинтрионит – вечный наемник номер два. У меня к тебе есть пара вопросов.
Некогда грозный и свирепый Цинтрионит сейчас стоял, открыв рот, с трудом проглатывая собственные слюни. От страха он даже позабыл о приказе, который дал ему хозяин.
– Не может быть… Бларри.
Глава Xlll
«Живые, мертвые и снова
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!