Обряд - Мэтт Бэглио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
Перейти на страницу:

— Здравствуйте, — сказал отец Гэри и протянул руку. — Mi chiamo don Gary Thomas. Vengo dalla California.

Мужчина с улыбкой ответил на рукопожатие.

— О, Калифорния! Очень приятно.

Пришедший сел на стул, и отец Кармине встал прямо перед ним. Отец Гэри, озадаченный неожиданно теплым приемом, занял свое место и открыл книгу с описанием обряда.

— In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Во имя отца, и сына, и святого духа, — произнес отец Кармине, брызгая святой воды из бутылки.

Затем, положив руку на голову сидящему, священник стал по памяти читать молитву о заступничестве, опуская при этом большие куски — если судить по тексту из книги, лежавшей на коленях у отца Гэри.

— Deus, humdni generis conditor atque defensor… Господь, создатель и защитник рода человеческого, взгляни на раба твоего, которого ты создал по образу и подобию своему и теперь хочешь сделать участником славы твоей.

Отец Кармине читал молитву в совершенно умиротворяющей ровной тональности, превращавшей латинский текст в спокойное бормотание.

Время от времени священник, не прерывая молитвы, поворачивался к отцу Гэри, как бы обращая его внимание на очередной из моментов обряда. Хотя отец Гэри то и дело отвлекался, чтобы увидеть реакцию человека на стуле, он изо всех сил старался не упустить ни одного слова капуцина.

Вначале посетитель сидел совершенно прямо, и, пока отец Кармине читал молитву, его глаза были крепко зажмурены. Через несколько минут сидевший на стуле начал покашливать — поначалу слегка, затем кашель усилился и быстро перешел в надсадный. Потом он начал мотать головой из стороны в сторону, будто пытаясь сбросить руку священника. В какой-то момент сидящий попытался оттолкнуть отца Кармине — не грубо, а как бы ненароком, словно был изрядно пьян и не вполне владел своим телом.

Отец Кармине свободной рукой отбивался от беспорядочных выпадов человека на стуле. Не оставляя борьбы, священник продолжал читать молитвы, иногда выделяя интонацией отдельные слова. Когда он выделял слова «Ipse Christus tibi imperat», что означало «Христос приказывает тебе», то слово «imperat» (приказывает) если не выкрикивалось, то произносилось много громче остального текста. Продолжая наблюдение, отец Гэри на всякий случай несколько раз мысленно прочитал «Аве Мария» и «Отче наш».

Человек кашлял все сильнее и сильнее, будто что-то застряло в его горле.

Затем свободной рукой отец Кармине надавил на грудь сидящего, и тот издал звук, напоминавший отрыжку. Как показалось отцу Гэри, звук походил скорее даже на шумный выдох: «У-уухх… х-уу…».

Сидящий продолжал издавать эти звуки еще несколько минут. Затем ни с того ни с сего встал и с все так же плотно зажмуренными глазами попытался отпихнуть отца Кармине, чтобы пройти к двери.

Развернув мужчину за плечи, отец Кармине одним хорошо отработанным движением усадил его обратно на стул. Обряд продолжался еще несколько минут, затем священник вдруг прервал действие, коснулся указательным пальцем лба сидевшего перед ним человека и погладил его по волосам, как старший брат гладит по головке младшего.

Как только это было сделано, непроизвольные движения сидевшего на стуле прекратились, и мужчина открыл глаза. Несколько секунд он оставался на месте, глубоко дыша.

Похлопав его по плечу, отец Кармине дружелюбно спросил:

— Come stai, giovanotto? Как самочувствие, молодой человек?

Еще не вполне сознавая происходящее, человек на стуле посмотрел на священника и кивнул.

— Bene. Хорошо.

В тот момент отец Гэри еще не сообразил, что обряд экзорцизма закончен. От начала до конца процесс изгнания демона занял около двадцати минут.

Пока отец Кармине провожал посетителя к выходу, отец Гэри оставался в его кабинете. Определенно, что увиденное не соответствовало его ожиданиям. Он не видел ни симптомов, о которых говорили на лекциях, ни впечатляющих проявлений, о которых поведал отец Дэниэл. Вместо этого перед ним сидел человек, который кашлял и страдал отрыжкой. Как ни обидно было признавать, отец Гэри чувствовал сильнейшее разочарование.

Следующей в кабинет вошла консервативно одетая светловолосая дама лет пятидесяти. Даму сопровождал муж в слегка помятом костюме. Отец Гэри снова представился и сел в угол. Отец Кармине задал несколько вопросов на итальянском, и из ее ответов отец Гэри уловил что-то вроде: «Не могу принять причастие». Женщина заплакала, и отцу Кармине пришлось ее успокаивать:

— No, по, поп ti devi preoccupare. Нет-нет, вам не о чем беспокоиться.

Отец Гэри отметил, что священник благословил женщину и ее мужа как-то по-особенному трогательно. Чуть позже отец Гэри пришел к мысли, что пастырское значение этого жеста не связано только с этой конкретной женщиной, и решил, что будет поступать так же, когда придет время самостоятельно проводить обряд экзорцизма.

Как и в прошлый раз, отец Кармине возложил руку на лоб женщине, призывая Святого Духа, после чего сразу перешел к молитвенной фазе обряда экзорцизма. Теперь женщина сидела, как каменная. На ее лице не дрогнул ни один мускул.

Посреди церемонии в кабинете неожиданно зазвонил телефон. К изумлению отца Гэри, священник прервал обряд экзорцизма и вышел, чтобы снять трубку. Хотя во время разговора женщина неподвижно сидела на своем месте, она казалась чуть менее зажатой. Судя по ее виду, женщину совершенно не беспокоило, что отец Кармине отвлекся от исполнения своих обязанностей. Отец Гэри, напротив, усомнился в серьезном отношении экзорциста к ее ситуации.

Через несколько минут отец Кармине вернулся, продолжив обряд с того места, на котором остановился. Едва возобновилась молитва, на лице у женщины опять возникло каменное выражение. Обряд продолжался еще 15 минут.

В конце отец Кармине крестообразно помахал рукой, благословив принесенную супругами упаковку с шестью бутылками воды. Когда посетители вышли, священник, вероятно, уловивший сомнения Отца Гэри, решил кое-что прояснить. Не найдя правильного английского термина, он сказал:

— Lei eposseduta da ип demone muto. Не уметь говорить. Очень сильный.

— Безгласный демон? — переспросил отец Гэри.

Экзорцист кивнул.

Из материалов курса экзорцизма отец Гэри знал о существовании «немых» демонов. Об этом также рассказывал отец Дэниэл. Однако у него возникло сомнение, как экзорцист мог выявить одержимость такого рода. Не успел он задать свой вопрос отцу Кармине, как священник пригласил войти другую семейную пару. В этот раз 10 минут экзорцизма не вызвали у мужчины никакой выраженной реакции, кроме зевоты. Как и в двух других случаях, отец Кармине коснулся пальцем лба сидящего перед ним человека. Отец Гэри понял, что это обычный способ завершения экзорцизма.

Четвертой была женщина в возрасте около пятидесяти лет, с короткими, заметно редеющими вьющимися волосами рыжеватого оттенка. Она пришла с мужем и десятилетним внуком. Когда вошедшие сели, отец Кармине начал разговаривать с ребенком, спрашивая о школе и убеждая, что нужно вести себя хорошо. Как заметил отец Гэри, капуцин действовал почти как приходской священник. Через пару минут отец Кармине благословил семейство, брызнув на них святой водой — и мужчина с мальчиком вышли. Женщина осталась в кабинете. Обратившись к ней, отец Кармине поинтересовался самочувствием.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?