Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май
Шрифт:
Интервал:
1217
Очень хорошо, очень хорошо! (англ.).
1218
Да! (англ.).
1219
Подобающее достоинство (англ.).
1220
Сильно (фр.).
1221
Крылатый бык (англ.).
1222
Хиджра — переселение Мухаммеда из Мекки в Медину. Жители Медины и стали ближайшими сподвижниками пророка. При халифе Омаре I (634–644) год хиджры объявлен началом мусульманского летоисчисления. Исходной датой для него принято 16 июля 622 года.
1223
Голконда — государство в Индии в XVI–XVII вв.
1224
Вали — в Турции должностное лицо, представляющее центральное правительство в вилайете.
1225
Князь Симеон пришел к власти несколько позже, в 893 году, а в 917 году присвоил себе титул «царя болгар и греков». Он мечтал об основании единого славяно-византийского государства со столицей в Константинополе. К 917 году его владения простирались от Дуная до Фессалии и от Адриатики до Черного моря, но последние годы его правления были омрачены военными неудачами. От титула «хан» правители Болгарии отказались еще в 865 году и стали именоваться «князьями».
1226
Способ управления лошадью при помощи нижней части ноги — от колена до щиколотки.
1227
Чимборасо — потухший вулкан в Андах; высота 6267 м.
1228
«Турецко-английский словарь Редхоуза» (англ.).
1229
Финна — личинка солитера.
1230
Трихина — червь, паразитирующий в стенках кишок млекопитающих и человека. Вызывает трихиниллез.
1231
Выходите! (англ.).
1232
Доброе утро (англ.).
1233
Дуар — арабская кочевая деревня; бедуины живут в ней в шатрах.
1234
Сорт очень мелких фиников; арабы высушивают их и кормят ими лошадей.
1235
Горе мне! Вши! Вошки! (англ.).
1236
Фустанелла — юбка в мужском национальном костюме у албанцев и греков.
1237
Прочь! (англ.).
1238
Хусейн ибн Али — сын последнего «праведного» халифа, вождь шиитов, погибший в 680 г. при попытке поднять восстание против омейядского халифа Язида I. Считается у шиитов великомучеником. День его смерти отмечается ежегодно как день великой скорби.
1239
Имеется в виду Петер Шлемиль, герой повести А. Шамиссо «Удивительная история Петера Шлемиля».
1240
Опанки — легкая плетеная обувь типа сандалий.
1241
Салах-ад-дин (Саладин) — египетский султан (1171–1193); разгромил армию крестоносцев и отбил у них Иерусалим.
1242
Алжир, Константина, Джельфа — города во французской колонии Алжир.
1243
Миндан — куртка.
1244
Кабиль — Каин; Хабиль — Авель.
1245
Загрос — система хребтов на юго-западе Иранского нагорья.
1246
«Отче наш» — христианская молитва.
1247
Управляющий верблюдами в караване (араб.).
1248
Сура — глава Корана, священной книги мусульман.
1249
Пер. И. Ю. Крачковского.
1250
Хамада — каменистая пустыня. В Северной Африке существуют два топонима, включающих этот географический термин: Хамада-эль-Хамра (пустыня на северо-западе современной Ливии) и Хамада-Тингерт (к западу от предыдущей, в пределах современных Алжира и Ливии).
1251
Хомры, хомр-арабы — этническая группа арабов, населяющая Восточный Судан.
1252
Бурнус — длинный плащ с капюшоном у кочевников-арабов.
1253
Западный рукав Нила (прим. авт.).
1254
Фашода (совр. Кодок) — небольшой городок на Белом Ниле в современной провинции Верхний Нил Республики Судан.
1255
Сеннаар (Сенаар) — одно из древних названий Вавилонии.
1256
Ваддаи — область в Сахаре, восточнее озера Чад и Фитри (ныне — юго-восточная провинция Республики Чад).
1257
Источник Льва.
Бир-Аслан — составленный автором топоним, включающий слова из разных языков: «бир» (араб. — источник) и «аслан» (тур. — лев). Арабское название льва — «асад».
1258
Так арабы иносказательно называют льва (прим. авт.).
1259
Франкистан (Страна Франков) — Франками арабы называли в описываемое время всех европейцев вообще.
1260
Палаточная деревня (араб.).
1261
Фатха, Фатиха — «Открывающая», название первой суры Корана.
1262
Бени (араб.) — сыновья (при обозначении этнической и племенной принадлежности).
1263
Отец Смерти (араб.).
1264
Медресе — религиозная мусульманская школа, готовящая служителей культа. Кроме богословских, ее слушатели изучали и светские науки, имеющие практическое значение, в частности, медицину.
1265
Имеются в виду музеи.
1266
Неверный.
1267
Эфенди (тур.) — почтительное обращение к ученому, образованному человеку.
1268
«Райской птице» — ласточке (прим. авт.).
1269
Сведующий, знающий (араб.) — так иногда называют проводника.
1270
Дарфур — возвышенность на юге Сахары, по которой получило название самостоятельное государство, существовавшее в XIX в. Ныне — западная провинция Республики Судан.
1271
Разбойничьему каравану.
1272
Разбойничий караван, охотящийся за невольниками (пер. авт.).
1273
Клянусь Аллахом (араб.).
1274
Подарок, подачка (тур.).
1275
Ружье (араб.).
1276
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!