Я - палач 3 - Никита Киров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 72
Перейти на страницу:
офицеры армии Дерайга.

Пока их трое. Руссо, Варг, сидящий в деревянном кресле-каталке и Инжи, который из этого кресла только недавно вылез. А то ему было сложно ходить последние дни. Но Варгу мобильность важнее.

— Не разрешу, — сказал я. — Ты прокурил здесь всё.

— Жаль-жаль.

— Как сильно пострадали заводы? — я сел во главе стола и подвинул к себе тарелки с яблоками.

Надо было всё-таки поесть ту нарезку, что предлагала Мари. Живот сводило от голода. Одно яблоко побитое, но другое прям будто с картинки. Я взял его, зажал пальцами и с хрустом разломил. Сочное, и запах хороший.

— Будешь? — я предложил Инжи.

— Нет, спасибо.

— Ты, Варг?

— Мне только кашки можно, — отозвался он и потёр живот.

— Ну хоть ты не отказывайся, — я протянул половину Руссо.

— Не хочется.

— Это приказ, — я посмотрел на него целым глазом.

— Ох, ну куда я денусь, — Руссо вцепился жёлтыми зубами в свой кусок.

Откусил и я. Кислое.

— Пострадали в основном здания, — сказал Варг. — Требуется ремонт.

— Хуже всего со специалистами, — добавил Инжи. — Самые опытные задействованы в проекте Лина. И при всём уважении к его таланту, я не уверен, что это возможно довести до ума.

— А что не так? — спросил Руссо. — До этого у парня всё выходило. Он, кстати, пообещал назвать одну из своих машин в мою честь.

— Это слишком сложный проект, — сказал Инжи. — Мы тратим туда кучу денег, когда могли бы делать панцирники. Я бы хотел увидеть то, что он построит, честно. Но это невозможно, Громов.

— И соглашусь я, — Варг откашлялся и поморщился. — Лин — отличный парень, но странный. Эта его мечта неосуществима.

— Продолжаем строить, — я поднялся. — От этого зависит наша победа.

— Вы чего парни? — Руссо усмехнулся. — Нужно верить в Громова. Он нас ещё никогда не подвёл.

— Верно, — я подошёл к двери. — А, ещё один момент. Насчёт…

Дверь внезапно открылась. Я напрягся, собираясь призвать оружие. Но это один из моих телохранителей.

— Срочные новости из Нерска, господин Наблюдатель, — пробасил крепкий парень с неровно постриженными волосами. — Но оно конфи… конфу… канфа.

— Конфиденциальное? — предположил Руссо.

— Верно! Только господину Громову с глазу на глаз.

— Говори при всех, — сказал я. — Этим троим я верю.

— Рабочие в Нерске устроили забастовку, — посыльный нахмурился. — У них голод. Они говорят, что больше не будут работать, пока проблема не решится. Все заводы.

— Надо отправить войска, — предложил Руссо. — Пока угроза не расползлась.

— Но это же наши люди, — возмутился Варг. — Мы не можем!

— Согласен с Варгом, — сказал Инжи. — И это может быть работа этого агента, который сидит у нас при дворе. Нужно разобраться.

— Поеду сам, — произнёс я. — Я их убедить сумею. Да и у меня дела в Нерске.

— Это опасно, — Руссо посмотрел на меня и отложил в сторону недоеденное яблоко. — Мы как-то враждовали с портовым профсоюзом, они постоянно устраивали стачки. Так что опыт есть. Отправь меня.

— Нет. Инжи, ты за старшего. Варг, командуешь охраной и гарнизоном. Никто не должен знать, что там стряслось. Пусть все думают, что у нас всё в полном порядке.

— Принято, — отозвался Руссо. — Но я не уверен, что тебе стоит…

— Мне нужно туда поехать. Встреча закончена.

Руссо и Инжи ушли. Варг покатился к входу на своём кресле, но остановился и посмотрел на меня.

— Громов, я тебя не понимаю, — шепнул он. — Это тоже твой план?

— Знаешь, я ведь тоже когда-то был маленьким, — сказал я. — Мой отец был охотником. Но он не пользовался ни луками, ни арбалетами, ни громострелом. Он был лучшим по ловушкам. Я его плохо помню, но один его совет мне пригодился в жизни.

— И какой же? — спросил Варг.

Я встал позади его кресла и покатил на выход.

— Когда заманиваешь крупного зверя в ловушку, важно быть терпеливым. Но когда он попался, не мешкай ни секунды. Пока мы только заманиваем нашего зверя. Он большой и хитрый.

— Но мы ещё хитрее, верно? — Варг усмехнулся.

— Верно, старина. Так и есть. Мы только вышли на нашу охоту. И мешкать не будем.

Глава 12

— Это не очень-то похоже на восстание, — сказал Лин, озираясь по сторонам. — И даже на забастовку не очень.

— Ты что? — я усмехнулся. — Самое настоящее восстание.

Мы вдвоём шли по заводскому цеху, оставив охрану снаружи. Работа внутри кипела. Рабочие стояли на палубе, что-то делая с огромным механизмом. Он раз в несколько минут сгибался и с громким шипением выпускал воздух.

Пахло перегретым металлом и выхлопными газами. Чёрные клубы дыма от увеличенной копии двигателя выходили в открытые окна.

— Как же ты, оказывается, хитёр, — Лин наступил в лужу натёкшего чёрного масла и выругался. — Я думал, это только Инжи способен на такие планы. А ты и сам не промах. Мы тогда тебя очень недооценили.

— Приходится крутиться.

— Это сложнее, чем рубить бандитов магическим топором, верно?

— Намного, — сказал я. — Лучше бы рубил. Не пришлось бы заниматься всякой хренью.

— Господин Громов! — усатый и перемазанный главный инженер выскочил нам навстречу. — Рад, что вы прибыли, у нас всё по графику.

— И даже забастовка? — спросил я.

— Верно, — инженер воодушевился. — Вон как бастуют!

Он показал на работающих мужиков, которые прилаживали огромную шестерню к очередному механизму.

— И голодают?

— Само собой! Я уже очередной рапорт написал об этом.

В стороне сидело несколько рабочих, которые держали в руках миски с парящей похлёбкой. Пахло рыбой и свежим хлебом.

— Ну и пусть, — сказал я. — Надо потом зайти в вашу столовую, пахнет вкусно.

Пока всё шло по плану.

«Бастующие» рабочие в другом цехе занимались какой-то подвижной штуковиной, управляющей пушкой. Таких больших орудий в моей армии не было. И вряд ли были у кого-то ещё.

— Так и не придумал, как перезарядить её в бою, — протараторил Лин. — Выстрелит всего раз, потом

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?