Полозов. Дыхание пепла. Том 1 - Виктор Сергеевич Викторов
Шрифт:
Интервал:
Вот теперь и ему пора было перемещаться, как можно ближе.
«Только бы не возникло никаких проволочек, — неожиданно подумал парень, однако какое-то свербящее чувство грядущих крупных неприятностей сдавило сердце, словно когтистой лапой. — Всё будет хорошо».
Морок отлично работал, полностью скрывая перемещения парня, и Полозову удалось подобраться вплотную к высокому каменному забору, за которым раскинулся особняк.
С этого момента нужно было быть очень осмотрительным, поскольку всякой магической пакости, которая могла выдать его присутствие, или местоположение, а то и вовсе задержать его до подхода охраны, маги за всё время придумали предостаточно.
Не спеша касаться каменных блоков, Пётр перешёл на магическое зрение, пытаясь охватить, как можно большую площадь перед собой.
— Ну вот, как я и предполагал, — порадовался он своей предусмотрительности. — И всё? Даже не смешно!
Проведя в таком неудобном положении несколько минут и убедившись, что ловушка в заборе всего лишь одна, Пётр озадачился. Ну неужели обыкновенная сигнальная нить переплетённая с простеньким парализующим конструктом, натянутая в два ряда над кромкой забора — единственное, на что их хватило? Да такого просто не может быть.
Но, как бы он не искал, обнаружить больше ничего не удалось, что не прибавило ему уверенности. Противника не стоило недооценивать.
Алиса уже находилась внутри. Судя по расположению, это была или гостиная или кухня. Вряд ли мелкий Филин, приведя девушку, потащит её на кухню. Значит там сейчас происходят или представления предполагаемым домочадцам, или расшаркивания.
Вот только Полозов не давал бы таких скоропалительных обещаний девушке, если бы не был уверен, что ситуация будет находиться полностью под его контролем. Поэтому активировав ту самую пятикопеечную монетку, которая находилась в ридикюле Алисы, он обратился в слух.
' —…ы о чём с тобой договаривались? — в ушах раздался хриплый мужской голос. — Ты не будешь водить сюда шлюх, сын! И что же я вижу?
— Отец, — мерзкий голос Филина-младшего Полозов не спутал бы ни с чьим други. — Я бы попросил не отчитывать меня при девушке, хорошо? В конце-концов, зачем ей слушать все это, верно? Только сегодня ты ошибся. Она совсем не та, за кого ты её принял. Алиса, я прошу прощения за это недоразумение.
— Вот как? Тебя зовут Алиса? — что-то в голосе Филина Полозову не понравилось, вот только Петя не мог точно сказать, что именно. Создалось впечатление, что Филин чему-то обрадовался.
— Да, меня зовут Алиса, — её тихий голос совершенно не был похож сам на себя. Было заметно, что девушке немного страшно, но она держится она хорошо, стараясь отвечать твёрдо
— Ну надо же, какое совпадение, — восхитился Филин, и Полозов полностью уверился в том, что всё идёт не по плану. — Я, конечно, не владею даром видеть скрытое, но хотелось бы спросить тебя, дитя. А твоя фамилия, случайно, не Молотова?
— Верно, — насторожилась девушка. — А как вы узнали? Андрей, что происходит? — обратилась она к сыну Филина'.
На этом моменте Полозов чуть не разорвал связь, на миг утратив концентрацию.
' — Алиса Молотова, — удовлетворённо произнёс Филин. — И что же славная Алиса Молотова здесь забыла? И кто её нанял?
— Папа, я бы попросил тебя, — возмутился Филинов. — У нас были другие планы.
— Андрей, я прошу тебя помолчать, — неожиданно жёстко отрезал Филин. — Ты пришла за деньгами? Или тебя в моём доме заинтересовало что-то другое?
— Что вы имеете в виду? — совсем тихо произнесла девушка. — Если это какой-то глупый розыгрыш, то уверяю вас — это совсем не смешно.
— Что я имею в виду, дорогуша? — по его тону было понятно, что он торжествующе улыбается, словно сытый кот, заигрывающий с попавшей в его лапы мышью. — Я как-то слышал об одной Алисе. Если мне не изменяет память, пару лет назад, она была замешана в одной крайне неприятной ситуации с загадочным исчезновением исчезновением одной весьма дорогой вещи. И моя знакомая, ставшая жертвой обмана, очень сокрушалась. Ты по-прежнему ничего не хочешь рассказать нам, дитя?
— Отец? — растерялся Андрей Филинов. — Ты о чем?'.
После произнесённого, Полозов моментально всё понял, в отличие от Андрея Филинова, отчего его прошиб холодный пот. Всё шло не просто не по плану. Всё сейчас катилось в тартарары.
' — Я всего лишь о том, сын, что ты умудрился притащил в наш дом воровку. Весьма хитрую и опытную. И пусть тебя не обманывают её прекрасные глаза, это действительно так. Вот только я до сих пор не понимаю, мне стоит тебя хвалить за столь великолепный подарок родителю, или же, наоборот, расстраиваться тому факту, что ты, идиот безмозглый, так ничему и не научился? — внезапно рявкнул Филин.
— Воровку?
— Вы что себе позволяете? — вспылила Алиса, причём сделала это весьма натурально. — Я хоть и девушка не благородных кровей, но оскорблять себя не позволю! Знаете что, пожалуй я пойду.
— Ты ротик свой прикрой, дорогая, — голос Филина лязгнул металлом. — Я отсюда слышу, как у тебя участилось сердцебиение и начали потеть ладошки. И если ты сейчас продолжишь мне вешать лапшу на уши, я начну говорить с тобой по-другому.
— Алиса? — истерически взвизгнул Андрей. — Это правда?
— Прежде, чем ответить, я советую подумать, дитя, — укоризненно и обманчиво по-доброму посоветовал Филин. — Алиса, а вы знаете, что опытный целитель даже имея начальный ранг, способен восстановить сломанные ноги человека всего за час? Любопытно, правда? При этом, его силы в энергетическом каркасе хватит, как минимум, на два, а то и на три исцеления.
— Я вас не понимаю, — как заведённая прошептала девушка. — Не понимаю…
— По счастливой случайности, Алиса, я как раз довольно хороший целитель. Отличный, я бы сказал. И я последний раз повторяю, если я сейчас не услышу правду, то дальнейшая беседа вам не очень понравится, уверяю вас.
— Тварь! — зло выкрикнул Филинов-младший, после чего Полозов услышал звук удара, падение и затем тихие, еле слышные всхлипывания. — Надуть нас решила? Используя меня, пробраться в наш дом? — снова звук удара.
— Андрей, — укоризненно произнёс Филин. — Ну где же твои манеры? Я сколько раз тебе говорил, что к женщинам нужен особый подход, помнишь? Она сама сейчас всё расскажет, правда? Ведь правда, Алиса?
— Но я правда, не собиралась ничего воровать, — разрыдалась девушка. — Да, когда-то был такой случай, но я ни в чём не виновата. Это же выяснилось потом, зачем вы так? Я не воровка, и никогда ею не была!
— А вот это уже конструктивный диалог, дитя. Андрей, помоги, пожалуйста, сопроводить девушку в мой кабинет, — приказал Филин, после чего послышалось злое шипение парня и звук очередного удара'.
Раскинув следящее плетение, парню захотелось восхищённо присвистнуть, поскольку даже в такой ситуации, где её жизни угрожала опасность, Алиса ни на секунду не забывала о данном ей поручении и их уговоре.
Первую монету она оставила у входа.
Вторая монета находилась там, где она только что разговаривала с Филином. Остальные пять пока находились у неё.
Медлить больше было нельзя, и Полозов начал действовать. Напитав силой энергетический каркас, Петя в прыжке перемахнул забор, пролетев гораздо выше силовых линий.
Когда, в своё время, Полозов отрабатывал подобные пируэты, чрезвычайно сложно было моментально научиться переключаться с обычной магии на отвод и обратно. Но тогда у него все получилось, поэтому сейчас на очень давно стриженный газон он приземлился уже под отводом.
То, что он сейчас собирался сделать, было, в высшей степени, безрассудно, поскольку пользуясь отводом, парень отбирал у себя самого возможность обнаружения магических ловушек или сигнальных конструктов, которые он мог пересечь случайно.
Понадеявшись на удачу, он со всех ног бросился к зданию, добравшись до которого, поджался к каменной стене, вновь активируя конструкт.
«-…жалуйста, не нужно, — Алиса плакала навзрыд, уже полностью деморализованная. — Я всё расскажу, только прекратите, прошу».
Полозов только скрипнул зубами, слыша характерный треск материи. Думать, в каком состоянии сейчас находится девушка было невыносимо.
Всё, на что Пётр надеялся, что она была относительно здорова и не искалечена, а нормального целителя он ей найдёт. Гораздо страшнее, если её сломают морально, а Полозов, тем самым, не выполнит данное им слово.
' — Конечно, ты скажешь, — послышался звук разбитого стекла'.
«Да что они с ней там вообще делают?», — вскипел Полозов.
«-… тебя выбора нет».
И Алиса начала говорить.
Полозов сначала похолодел, а только потом понял, что
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!