Дорогой чужого проклятия - Дарья Быкова
Шрифт:
Интервал:
Только тут я обратила внимание, что Шеррайг держит в руке нож. И, наверняка, это не единственное оружие, просто остальное, как обычно, искусно спрятано.
– А что с Софией-Еленой? – спросила я, ощущая некоторую вину, что не сразу о ней подумала.
– Вероятно, усыпили – она жива, это я чувствую. А вот на гостя сонный порошок не подействовал, и это интересно.
Шеррайг вдруг неслышно метнулся в библиотеку, увлекая меня за собой. Тут уже и я услышала, как где-то рядом в коридоре распахнулась дверь, и в нашу сторону раздались шаги…
– А что, бабу так и оставим? – раздался полуприглушённый неприятный голос. – Может, с собой возьмём? Всё равно уходить не порталом. Хороша ведь тёлка…
– Ты достал уже, идиот озабоченный. – Откликнулся второй, тоже не очень-то располагающий к себе, голос. – Получим деньги, свожу тебя в бордель!
Голоса, вернее, их обладатели, прошли мимо двери в библиотеку, к которой мы стояли прислонившись, и стали удаляться. Я поспешно отступила, давая Шеррайгу выскользнуть в коридор. Интересно, он догадается взять “языка”? Или пришибёт обоих со злости, что пришлось опять потратить силы?
Когда я осторожно выглянула, на полу уже валялись два тела, а элронец развязывал руки оголённому по пояс мужчине. Рядом с мужчиной лежал плащ, который, видимо, похитители набросили на жертву, чтобы вывести на улицу.
– А языкаааа? – разочаровано-укоризненно протянула я.
Шеррайг совершенно негуманно пнул одно из тел:
– Этот живой.
И, освободив, наконец, жертву неудавшегося похищения, принялся связывать руки нашему будущему информатору. Освобожденный мужчина пытался ему помочь, хотя, на мой взгляд, элронец и сам прекрасно справлялся, а мужчина больше мешал, чем помогал.
– Проверь, пожалуйста, как там Софи, – Шеррайг бросил насмешливый взгляд на полуголого своего помощника. – Сам не могу, думаю, она слегка не одета. А мы с джентльменом, – остановил он дёрнувшегося было мужчину, – подождём тебя в гостиной.
София-Елена была в порядке, она действительно просто спала и действительно была весьма раздета. Я порадовалась, что элронец сам не пошёл – она была-таки хороша, накрыла её одеялом и пошла в гостиную, подобрав заодно некоторые предметы мужского гардероба, чтобы наш гость мог одеться.
Они успели уже расположиться на тех же диванах, на которых мы сидели днём, гость выглядел, да и был, немного заторможенным – меня он заметил, только когда я протянула ему одежду. Попытался встать, но я поспешно сказала: “Сидите-сидите!”, и ретировалась на диванчик к элронцу. И оттуда уже наблюдала, как недопохищенный мужчина медленно и неуверенно одевается. Похоже, он тоже попал под действие сонного порошка. Но, раз не уснул, то через час пройдёт. Или раньше, если напоить горячим крепким чаем. Я ещё чуть-чуть повременила, а потом всё-таки отправилась на кухню делать этот самый чай. Надеюсь, кухарка Софии-Елены не отличается особой оригинальностью в хранении продуктов и посуды, и я смогу найти всё необходимое.
Кто же он такой? – размышляла я, шаря по полкам на кухне. Порталы – это очень и очень дорого. А он, наверняка, приходил так не один раз. Значит, он либо баснословно богат, либо умеет делать порталы сам. Хотя, тогда бы он играючи справился со своими похитителями… наверное. И почему он приходит порталами? Издалека приходит? Или ради секретности?
Когда я вошла с подносом, на котором стояли большой горячий чайник, три кружки – я подумала, что нам с Шеррайгом чай тоже не помешает, и сахарница, мужчина уже справился с одеждой. Шеррайг же приволок недобитого похитителя, тот лежал теперь на ковре посредине гостиной и всё ещё не пришёл в себя.
– Надеюсь, он не грязный, – как-то нерешительно сказал Шеррайг. – Если испортим ковёр, Соф нас прибьёт. Или выгонит.
– Не выгонит, – немного хрипло произнёс таинственный гость Софии-Елены. И добавил, принимая у меня из рук кружку со сладким чаем. – Благодарю, прекрасная.
– Не знаю, что с тобой и делать, – сказал Шеррайг, переводя взгляд на таинственного гостя. И прямо спросил. – Ты вообще кто? Ну, помимо того, что любовник нашей Софи, – добавил он, когда мужчина подавился чаем.
– Можете называть меня Эрих-Карл, – предложил незнакомец после некоторого раздумья.
Шеррайг недовольно дёрнул бровью – он явно хотел услышать больше информации. Но настаивать не стал.
– Хотя… – сказал Эрих-Карл, допивая чай, – всё равно узнаете. Завтра здесь будут сыскари… – Он с тоской добавил, повторив недавние опасения элронца. – Софи меня выгонит…
И, видимо, придя к окончательному выводу, что таиться бесполезно, отставил кружку, нащупал амулет в рукаве рубашки, вероятно, амулет переноса, и, пристально следя за нашей реакцией, наконец, сказал:
– Эрих-Карл-Филипп.
Кажется, наша реакция его если не разочаровала, то, как минимум, озадачила. Признаюсь, я вообще ничего не поняла и только, когда элронец протянул: “Ого… Ваше Высочество…”, я связала свои теоретические познания об именах и тройное имя сидящего перед нами человека. И не знала, как теперь себя вести. Я тут вообще с ногами на диване сижу, ибо босым ногам было холодно на кухонном плиточном полу, и, вернувшись, я подсунула их под бедро сидящему рядом элронцу. И менять позу жуть как не хотелось, хоть она и была вопиюще неприличной в присутствии королевских особ-то.
Впрочем, элронец тоже не спешил щеголять придворным этикетом, так и сидел, грея мне ноги и задумчиво попивая чай. И мне показалось, что я даже понимаю о чём он размышляет: если он успел понять, куда вёл портал, то надо об этом сказать. Но признаваться в своих талантах ему явно не хотелось. С другой стороны, вполне вероятно, что портал вёл куда-нибудь в лес, а не напрямую к заказчику, и тогда надо быстрее колоть не очнувшегося ещё языка и организовывать подставу. А для этого надо спровадить Высочество во дворец…
– Странно, что портал у них не сработал, – произнёс вдруг принц, задумчиво теребя свой собственный амулет переноса. Боялся, что тоже не сработает?
– Странно, – не моргнув глазом согласился элронец. – Но Ваш сработает как надо. Идите уже. И присылайте сыскарей.
Принц, как ни странно, не обиделся. Хотя если вспомнить, что до этого элронец ему вообще “тыкал”…
– Имя? – В голосе прорезались властные нотки, кажется, шок и воздействие сонного порошка уже отступили.
– Шеррайг Райан… – после паузы произнёс мой спаситель принцев. – И я буду очень признателен, если Мэррой обо мне не услышит.
При упоминании Мэрроя принц поморщился и, кивнув на просьбу Шеррайга, исчез в портале.
– Вляпались мы с тобой, Ая… – вздохнул Шеррайг. И рассеянно погладил мои ноги.
– Думаешь, не надо было спасать? – спросила я, отчаянно зевая.
– Не надо было в этот дом приходить. Но кто ж знал, что Софи с принцем спуталась… Такая благоразумная девушка всегда была…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!