📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПрикосновение лунного света - Дженнифер Элис Ягер

Прикосновение лунного света - Дженнифер Элис Ягер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 87
Перейти на страницу:

Оленя остановил костер. Зверь встал на дыбы, фыркнул, выпуская воздух из широких ноздрей и запрокидывая голову. В шее оленя застряло несколько арбалетных стрел; из ран сочилась темно-красная кровь.

Дворяне завопили, в панике разбегаясь во все стороны, я же стояла как вкопанная, пытаясь обрести способность мыслить ясно. Мне нужно было как-то остановить животное. Но как? Во взгляде оленя вспыхивал необузданный гнев и страх смерти. Он растопчет все, что попадется на его пути.

Внезапно позади оленя показалась Риэлла. Она остановила лошадь и подняла арбалет.

– Нет! – закричала я, протянув к девушке руку, но она уже успела выстрелить.

Стрела вонзилась оленю в бок. Зверь заревел от боли, в панике рванулся вперед и наступил в костер. Искры посыпались во все стороны, прожигая брезент палаток, и в нескольких местах вспыхнуло пламя. Я не двигалась с места. Мне непременно нужно было остановить оленя, пока он не разрушил весь лагерь, а лошади, стоявшие на привязи, к которым зверь направлялся, не стали его жертвами.

Своими могучими рогами олень сорвал с креплений одну из палаток, подбросив ее в воздух, словно ворох осенних листьев. В глаза бросились развевающиеся шнуры, и это навело меня на мысль. Если мне удастся обернуть веревки вокруг ног оленя, он свалится на землю.

Я рванулась прямо к животному, вцепившись взглядом в один из шнуров, как вдруг что-то врезалось в меня сбоку и повалило между двумя палатками. Атура навис надо мной, прижимая мое тело к земле. Я уставилась на него широко раскрытыми глазами.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спросил он.

– Я… я чуть было не схватила его! – произнесла я, избавляясь от него и приходя в себя.

Олень прорвал брезент и промчался мимо нас, сметая все на своем пути, словно палаточные столбы были всего лишь сухой соломой.

Яркий слепящий свет заставил меня прикрыть руками глаза. Моргнув, я увидела, как передние ноги оленя подогнулись. Он ударился в землю грудью, глубже вгоняя в свое тело стрелы, и, наскочив на следующую палатку, рухнул рядом с привязанными лошадьми.

Стало тихо. Постепенно оседали клубы поднявшейся пыли, и дворяне снова осмелели, потихоньку выбираясь из своих укрытий.

Среди них – и Майла, по-прежнему держа руки так, словно собиралась сотворить новое заклинание. Магия, с помощью которой девушка воздействовала на ноги оленя, все еще светилась в ее широко расставленных пальцах.

Майла огляделась, и взгляд высокородной альбы упал на меня и ее жениха, лежавших на земле рядом друг с другом. Если она вообще могла возненавидеть меня больше, чем уже ненавидела, то, несомненно, это и произошло.

Я встала и отошла от Атуры на должное расстояние.

Дворяне принялись аплодировать. Майла опустила руки, улыбаясь с показной скромностью, и только отмахивалась, когда кто-нибудь хотел выразить ей свою благодарность. Риэлла пронеслась на своей лошади через разрушенный лагерь и выпрыгнула из седла возле оленя.

Держа арбалет наготове, она приблизилась к животному. Паника отразилась во взгляде альбы и грозила охватить все ее существо, когда Риэлла поняла, что олень был повержен не ею.

– Мне очень жаль, Риэлла, – извинилась Майла. – Но другого выхода не было.

– Нет, – выдохнула Риэлла, переводя взгляд с одного дворянина на другого. – Он ведь… я его почти… – забормотала она.

– Но только почти, – сказала Арения, высокая Претендентка с белыми, как снег, волосами.

Сколько бы Риэлла, Майла и Арения ни называли себя подругами в тот день, когда посещали мою комнату, теперь невозможно было не заметить их истинного отношения друг к другу. Довольная улыбка скользнула по губам Арении. С уходом Риэллы у нее будет на одну соперницу меньше.

– Это… это все из-за этих доспехов! – вскричала Риэлла, продолжая выискивать среди дворян в лагере тех, кто согласился бы с ней. – В них даже руки нормально не поднять. Я застрелила бы его, если бы не… – Ее взгляд упал на меня. – Ты! – выдохнула она, подскакивая ко мне. – Это твоя вина!

– Моя? – недоверчиво спросила я.

Майла подошла к Риэлле и опустила руку ей на плечо, но та отстранилась.

– Ты сделала это нарочно! – бросила мне Риэлла, еще раз оглядев дворян. Она указала на меня. – На мне ее одежда! Это она виновата в том, что я не смогла вовремя застрелить оленя. Эта коварная ночная альба точно знала, что сделать, чтобы все стали свидетелями моей неудачи! Она поступит так со всеми нами! Я не последняя!

– Никто не заставлял тебя у меня красть, – напомнила я Риэлле. – В том, что твои плечи шире, чем мои, и доспехи, которые были шиты на мое тело, не подошли тебе, вряд ли есть моя вина.

– Красть? – зашептались вокруг. – Она воровка?

Риэлла уставилась на меня ненавидящим взглядом.

– Я ничего не крала! Нельзя украсть у кого-то то, что ему даже не принадлежит. Или ты будешь утверждать, что заплатила за кожу и ткани? – Она не стала дожидаться моего ответа. – Кто это был? Кто шил для тебя?

– Тебя это не касается, – возразила я.

– Миледи? – осторожно заговорила служанка Риэллы, делая неуверенный шажок в ее направлении.

– Не надо, – попросила Майла.

Служанка заколебалась.

– Мне очень жаль, – извинилась она перед Майлой и снова посмотрела на Риэллу. – Это был Канан. Ученик придворного портного.

Майла укоризненно посмотрела на молодую служанку, и девушка стыдливо опустила голову.

Мое сердце забилось быстрее. Риэлла была в ярости, но неужели она и в самом деле зайдет так далеко?

– Вы слышали это! – воскликнула Риэлла. – Если кто и виноват в моей неудаче, то этот Канан. Он и ночная альба должны поплатиться за это своими головами!

– Ты что, совсем рехнулась? – рявкнула я.

– У него было разрешение от мастера? – спросила она. – А где он взял кожу? Уверена, что украл.

– Это были всего лишь остатки и обрезки. Отходы, – возразила я.

– Кража есть кража, – настаивала Риэлла.

– Ты не посмеешь заставить его поплатиться за собственную никчемность, – прорычала я, сжимая руки в кулаки.

– Это правда? – спросил Атура, стоявший рядом со мной.

Я разъяренно фыркнула.

– Какое это имеет значение? Она просто хочет переложить вину на кого-то другого.

– Но если он действительно украл… – примирительно начал Атура.

Риэлла выросла передо мной с ехидной усмешкой на губах.

– Ты и твои последователи не сможете вывести меня из состязания, – заявила она. – Я позабочусь о том, чтобы он болтался на виселице, а ты – рядом с ним. И тогда я потребую новое задание.

Этого было достаточно. Я с ревом бросилась на Риэллу, но Атура схватил меня сзади и оттащил от нее.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?