Джейк Рэнсом и воющий сфинкс - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Господин Кри прищурился и по очереди обвел Джейка, Марику, Пиндара, Бачуюка и Кэди взглядом всех трех своих глаз.
— В темницу их. Я не замедлю спуститься туда для допроса.
«Звучит не очень-то обнадеживающе…»
Стража сомкнула ряды вокруг Джейка и его друзей.
Кэди больно ткнули копьем в спину, и она, оттолкнув оружие в сторону, свирепо огрызнулась:
— Да как вы смеете? Вы хоть представляете себе, сколько стоит эта блузка?
Пока их вели внутрь пирамиды, Джейк успел обменяться взглядами с одним из стражников. Чернокожий гигант выглядел смущенным, он явно стыдился того, что делал. И Джейк знал почему.
— Между прочим, мы помогли вам отбиться, — сердито сказал он. — Когда твари напали на ветролет.
Стражник не ответил, лишь показал глазами на господина Кри и легонько покачал головой — мол, в присутствии этого человека не стоит распускать язык.
Внутри их быстро повели по узкой спиральной лестнице, уходящей глубоко в фундамент пирамиды. На стенах, у каждого поворота, горели факелы, нефтяной чад полз под низким потолком, пытаясь выбраться наружу.
Бачуюк внимательно посмотрел на факел и нахмурился, словно увидел что-то крайне неприятное.
Однако Джейк не успел спросить у друга — к его уху наклонился давешний стражник и осторожно прошептал:
— Я сожалею, что поступаю так, однако с Кровью Ка не поспоришь… У Кри повсюду глаза и уши, а сам он могучий алхимик. Никто не дерзает возвысить голос против него. Ослушника ждет темница или участь жертвы в Кровавых играх… — И стражник устремил взгляд вверх: — Фараон очнулся, и мы будем молиться о благоприятных переменах в городе… — И снова посмотрел на Джейка: — Но прежде всего, о пришелец из другого мира, ты должен постараться выжить. Господин Кри — страшный враг, избегай его гнева…
Они спустились в самый низ и остановились перед большой железной дверью с жутковатыми барельефами — сплошь искаженные мукой лица.
— Что они хотят с нами сделать? — пробормотал Пиндар, подходя поближе к Джейку.
Массивная дверь открылась, и ответ предстал их ошеломленным взглядам.
Они стояли на пороге огромного зала с куполообразным потолком. Его темные глубины освещал пылающий в центре очаг. А вокруг огня расставлены были дыбы и столы, с которых свисали цепи и кандалы. Среди всех этих устрашающих приспособлений возвышался полуголый гигант, всю одежду которого составлял кожаный передник. Великан точил ножи, и лезвия издавали жутковатое вжиканье. Наголо бритый, покрытый шрамами надзиратель за здешними темницами походил более на людоеда, чем на человека. Он повернулся, посмотрел на вошедших — и улыбнулся.
Марика вцепилась Джейку в локоть.
Подпиленные зубы палача были острыми, как у акулы.
Он показал на открытую камеру по ту сторону зала. Туда их и погнали. Со всех сторон виднелись крепкие деревянные двери в другие камеры. В крохотные зарешеченные оконца робко выглядывали бледные лица, то и дело мелькали окровавленные повязки. Из самой дальней камеры, вырубленной в глубине скалы, донесся призрачный стон.
Джейк поежился, посмотрел на лица узников и припомнил замурованные дома. Неужели здесь страдают мужчины и женщины, что некогда населяли эти жилища?
Стражники втолкнули Джейка и его спутников внутрь и захлопнули дверь. Они оказались в крохотной комнате с голым каменным полом. В углу валялась тонкая охапка соломы, долженствовавшая служить узникам постелью. У задней стены виднелась яма с отвратительной жидкостью — Джейк даже думать не хотел, чем именно она наполнена; отверстие источало ужасное зловоние. Скрипящие хитином насекомые величиной с кулак сновали вокруг. Джейка передернуло.
Марика зябко охватила себя руками:
— Разве можно так обходиться со своим собственным народом?
Джейк лишь покачал головой. И вспомнил, каким веселым и беззаботным показался ему внешний город. Словно там никогда не затихал веселый карнавал. Однако люди явно боялись замурованных домов. Даже глаза на них поднять не осмеливались.
— Наверное, жителям легче делать вид, что ничего не происходит, — задумчиво ответил он. — Это проще, чем выйти на улицу и протестовать.
— Нам не дождаться помощи извне. — Пиндар плюхнулся на ворох соломы, из-под него в разные стороны стрельнули тараканы.
Юноша подскочил и попятился прочь.
Из другой камеры донесся пронзительный крик, и у ребят встали дыбом волосы. Возможно, этот же человек стонал, когда они проходили через зал. Крик сменился хриплым, кашляющим смехом, и непонятно, что было ужаснее, смех или вопли. Ибо так мог смеяться лишь безумец.
Джейк переглянулся со спутниками. На каждом лице читалась одна и та же мысль.
«Нам нужно побыстрее выбираться отсюда».
Джейк мерил шагами крохотную камеру. Он чувствовал на себе взгляды друзей — все надеялись, что его посетит какая-нибудь гениальная идея и они тут же выберутся из темницы. Стены ощупали, дверь тоже, даже в зловонную дыру в полу заглянули — тщетно. Из камеры невозможно было сбежать.
Джейк почувствовал, что надо переключиться, а то мозги вскипят. Вытащил за цепочку отцовские часы и посмотрел на циферблат. Когда они подлетали к городу, минутная стрелка быстро крутилась. А теперь она застыла в неподвижности. Джейк провернул ее — медленно-медленно. Но стрелка упрямо стояла на одном месте. Он потряс часы. Тщетно. Стрелка не двинулась с места.
— Джейк, что это ты делаешь? — поинтересовалась Кэди.
— Когда мы снижались, минутная стрелка будто с ума сошла! — И Джейк показал, как быстро она вращалась. — И я подумал: может, реагирует на что-то? И это «что-то» находится здесь, в городе?
Кэди заглянула ему через плечо:
— А сейчас — стоит.
— Ну да! — с некоторым раздражением отозвался Джейк и приложил ладонь к каменной стене. — Мне кажется, эта громадина глушит все сигналы. Нужно выбираться на поверхность. И идти по стрелке, как по компасу.
— Но как? — удивился Пиндар. — Положим, мы сможем выйти за дверь. Но дальше-то нас все равно поджидает этот бескрылый гракил с ножиками! Мимо него как будем прорываться?
Джейк живо припомнил жутковатого надзирателя. И вжиканье ножей тоже. Он поежился, словно по спине поползла дюжина пауков.
И со вздохом спрятал за ворот рубашки отцовские часы.
— Нужно воспользоваться любым шансом, чтобы сбежать, — не очень-то уверенно произнес он.
Прекрасный план, ничего не скажешь. Джейк покачал головой, признавая свое полнейшее поражение:
— Эх… был бы у меня с собой фонарь… как тогда… Помните, он еще сплавился с тем голубым ледяным кристаллом и превратился в замораживающий луч?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!