Бестиарий - Роберт Мазелло
Шрифт:
Интервал:
— Все в порядке, — ответил он. — С нами все в порядке.
И щелкнул выключателем — яркий электрический свет затопил лужайку перед домом.
Бет поспешно сбежала по ступенькам, запахивая синий шелковый халат.
— Ты с Джо? — изумленно спросила она.
— Возьми его, — ответил Картер, протягивая ей малыша.
Тот сохранял полную невозмутимость. «Наверняка, — подумал Картер, — Джо счел все это большим и увлекательным приключением».
Он подошел к двери. Желтый пес больше не лаял, лишь жалобно скулил.
Картер осторожно приоткрыл дверь и увидел на голове у собаки кровь. Пес поднял голову, заглянул ему прямо в глаза.
— Ну как ты, дружище? — спросил Картер.
Пес был полукровкой, но наполовину точно лабрадор. Собака выждала секунду, затем вильнула хвостом. Картер вышел, притворил за собой дверь и присел рядом на корточки.
— Ты спас мою задницу, — тихо произнес он. — Ты хоть это понимаешь, а, чемпион?
Пес вывалил язык и тяжело дышал, продолжая смотреть прямо ему в глаза. Ни ошейника, ни поводка; ему здорово досталось от койотов.
— Сомневаюсь, чтобы ты смог назвать мне свое имя, — пробормотал Картер и вытянул руку ладонью вниз.
Пес обнюхал руку и ждал.
— А как тебе Чемп? Вроде бы ничего имечко, а? Ты не возражаешь?
Пес, похоже, не возражал. Начал облизывать потные пальцы Картера.
Тот осторожно почесал собаку за ухом, там, где мех был особенно густой. Потом провел ладонью по спине. Рана на голове была глубокая, придется зашивать.
— Долгая нынче выдалась ночка, — заметил Картер, поднимаясь. — Может, зайдешь? Ты как, не против? — Он пошире распахнул дверь и ждал.
В прихожей стояла Бет с малышом на руках и смотрела на них с недоуменным видом. Собака нерешительно переступила порог, еще до конца не веря, что ее пустили.
— Знакомься, дорогая, — весело сказал Картер. — Это Чемп!
«Дорогой мистер аль-Калли!» Нет, так не пойдет.
«Мой дорогой мистер аль-Калли». Еще хуже, не дай бог, подумает, что Грир над ним издевается.
«Уважаемый сэр»… Черт! Это вообще ни в какие ворота.
Грир сидел перед монитором компьютера, с нижней губы свисала сигарета. Если не удается преодолеть вступительную часть, простое обращение, как же он собирается написать все письмо? Какими словами объяснит, что хотел сказать?
С тех самых пор, как Садовский сказал ему, что аль-Калли поселился в Лос-Анджелесе, Грир непрестанно соображал и прикидывал, какую пользу из этого можно извлечь, составлял различные планы и схемы. Он нутром чуял: тут можно срубить нешуточные бабки, только пока еще не знал, каким образом к этому делу нужно подступиться.
С одной стороны, можно начать с просьбы. Воззвать к совести: ведь он, капитан Грир, привел свой маленький отряд на опасную территорию исключительно с одной целью — исполнить задание аль-Калли. Во время исполнения этого сложного задания получил ранение и остался инвалидом на всю жизнь. Разумеется, это необходимо как-то компенсировать, дать вдобавок к пятидесяти тысячам долларов, которые Грир тогда получил на расходы, еще какую-то сумму. (Причем двадцать тысяч он должен был поделить между солдатами, которые пошли с ним, но поскольку Лопес не вернулся, Грир забрал его долю себе).
Но оправдается ли его расчет на щедрость и благородство аль-Калли? Грир подозревал, что нет, не той породы был этот тип, благородством от него и не пахло. Начать с того, что он был арабом, к тому же Грир был не знаком с ним лично. Все переговоры велись через Якоба. Уже тогда и ослу было понятно, что этот Якоб (большой спец по части артефактов) принадлежит к одной из спецслужб: Ми-1, Савак, МОССАД, выбирай что хочешь. Когда Грир добрался до лагеря, за ним тут же выслали самолет, чтобы доставить в военный госпиталь в Германии. Но прямо перед отправкой к нему явился Якоб и забрал загадочный сундук. У Грира не было шанса даже заглянуть в него.
Или же, размышлял далее Грир, откинувшись на спинку кресла и глубоко затягиваясь сигаретой (мать терпеть не могла, когда он курил в квартире, жаловалась, что у нее аллергия на табачный дым, но Грир не верил ей ни на грош), можно попробовать припугнуть. «Вот что, уважаемый мистер аль-Калли, я изъял вашу собственность, находившуюся на территории страны под контролем вооруженных сил США, и если вы не выдадите мне дополнительную сумму в размере…» Сколько же просить? Грир призадумался. Сто тысяч долларов? Пятьсот? Может, даже миллион? Знать бы, что находилось в том сундуке. Ну а дальше? «…Тогда я буду вынужден доложить о вас…» Кому? Иммиграционным властям? Госдепу? Городскому совету города Лос-Анджелеса?
Черт побери! Грир не представлял, чем можно пригрозить такому, как аль-Калли. У этих людей весь мир в кармане, власти пляшут под их дудку. Что, если он сам спустит на Грира всех собак? Ведь то задание не было санкционировано армейским командованием. Еще, чего доброго, начнется расследование, связанное с загадочным исчезновением Лопеса. Ведь официально считалось, что тот ушел в самоволку, а потом, когда не вернулся в часть, был зарегистрирован погибшим во время боевых действий. В свое время Грир очень постарался, чтобы покойному присвоили именно этот почетный статус, ведь тогда вдова его будет получать за мужа пенсию до конца жизни. Он очень гордился этим своим поступком: сделал доброе дело для семьи одного из сослуживцев.
Экран компьютера погас, ожидая, когда он наконец соберется с мыслями. Но вместо того, чтобы вернуться к письму, Грир зашел в Интернет. Посетил пару любимых порносайтов, потом вдруг решил прогуляться. Это поможет прояснить мысли. Даром, что ли, все писатели в один голос твердят, что лучшие идеи приходили к ним в голову из ниоткуда, когда они меньше всего об этом думали?
— Дерек, я же просила тебя не делать этого! — раздался из-за двери голос матери.
— Не делать чего? — откликнулся он и замахал ладонью, отгоняя дым к окну.
— Я чувствую запах! Ты же прекрасно знаешь — у меня аллергия!
Он затушил сигарету и поднялся. В любом случае, выходить придется, в Уэствуде у него назначено свидание со своим физиотерапевтом.
Он долго не решался, и до последнего сеанса терапии просто духу не хватало пригласить ее. По лицу Индиры не было понятно, обрадовалась ли она предложению встретиться или согласилась просто из вежливости. Сказала лишь, что будет ждать его в «Калифорния пицца китчен». В этом заведении он никогда не бывал, Грира куда как больше привлекали пивные типа «Карл Джуниор». Но он не ходил на свидания уже целую вечность. Так что, кто его знает, может, теперь принято встречаться именно в таких местах.
Добравшись до Уэствуда, Грир покружил до тех пор, пока не освободилось место у тротуара, он не собирался платить бешеные деньги за парковку. Так что ко времени, когда добрался до ресторана, Индира уже ждала его у дверей. Впервые он увидел ее без привычного белого халата. Она пришла в черных брюках и полосатой блузке, бедра у нее оказались куда шире, чем он ожидал, — белый халат оказался прекрасным камуфляжем. Но в целом женщина выглядела очень даже ничего. Грир направился к ней нарочито медленно, чтобы скрыть хромоту.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!