📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыУбийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд

Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 66
Перейти на страницу:
совсем нет. Они не считали себя выше других и каждый год жертвовали кучу денег на детские сады, больницы или детей в беде. Каждый раз, когда я видела их вместе, я долго не могла оторвать от них взгляда. Они всегда улыбались друг другу, держались за руки и следили за тем, чтобы у окружающих всё было хорошо. Так выглядела настоящая любовь, которой исполнилось уже больше пятидесяти лет.

– Не будь таким упрямым, Генри! – пожурила мужа леди Эшфорд. – У тебя действительно сильное растяжение. Твою лодыжку нужно щадить.

– Эта дурацкая кроличья нора, – выругался лорд Эшфорд. – Я уже тысячу раз говорил нашему садовнику что-нибудь предпринять против этого нашествия. Беда редко приходит одна.

Леди Эшфорд тяжело вздохнула.

– Ах, боже. Да. Бедная Рубиния Редклифф. Это трагедия. Я всю ночь не смыкала глаз. И конечно же, это должно было произойти именно на празднике.

Последовала долгая пауза, которую закончил Ситон, вежливо откашлявшись.

– Чем я могу помочь тебе, Эми? – Кряхтя, лорд Эшфорд выпрямился в кресле.

– Я бы хотела увидеть Финна. Если можно.

Вообще-то на лице лорда Эшфорда появился только проблеск понимающей улыбки, но от меня он не укрылся, и в тот же момент моё лицо запылало. Я же говорила: синдром розового грейпфрута. Ненавижу!

– Ситон?

– Да, ваша светлость?

– Пожалуйста, проводите Эми в библиотеку.

Ситон почтительно склонил голову.

– Конечно, ваша светлость!

– Но не отвлекай его от работы слишком долго! – крикнул мне вслед лорд Эшфорд, когда Ситон указал рукой направление и пошёл передо мной с высоко поднятой головой.

– Не буду! – быстро крикнула я и поспешила за Ситоном.

Каждый, кто смотрел «Аббатство Даунтон», имеет примерное представление, как выглядит правильная усадьба изнутри. Мои кроссовки поскрипывали по мраморному каменному полу, пока Ситон вёл нас с Перси через невероятный холл. Мой терьер с любопытством принюхивался. А я совершенно не знала, на что смотреть в первую очередь: на высокие потолки, мраморные колонны или деревянную лестницу, покрытую ковром и шириной не уступающую Харбор-роуд. Я не переставала восхищаться и ещё дольше дивилась бы этому великолепию, но Ситон слишком быстро дошёл до гигантских дверей, открыл их и отступил в сторону:

– Финн, к тебе Эми Ферн.

После того как я зашла в комнату, ах, какая там комната, в зал со всеми этими книгами, Ситон кивнул, развернулся на каблуках и закрыл за собой дверь. Когда я увидела всё это в солнечном свете, падавшем сквозь ставни, у меня перехватило дыхание. Потолок, полки – всё было сделано из великолепного благородного дерева. И от пола до потолка ничего, кроме книг. Книги. Книги. Книги. Кажется, я попала на небеса. И ни одной смехотворной карманной книжонки. Здесь стояли фолианты в кожаных переплётах, некоторые из которых наверняка были покрыты золотом. Они выглядели такими ценными, что в других местах они хранились бы только в закрытых стеклянных витринах. К стенам с полками прислонялись высокие лестницы. И на одной из них я обнаружила Финна. Он засунул карандаш за правое ухо и как раз вытаскивал одну из книг.

– Эми? – Он удивлённо смотрел на меня.

Какая-то часть меня совершила радостный кульбит. Моему сердцу стало очень тепло, при этом оно колотилось, как после пробежки. Финн и я наедине. В одной комнате. В первый раз. Ух ты!

Но при этом внутренний голос, убедительно настраивающий меня против него, тоже никуда не делся.

«Он не убийца!» – попыталась успокоить я себя.

– Привет, – буркнула я, при этом заметив, как моё лицо заливается пунцовым цветом. Не помогает. Совсем не помогает.

Я встряхнулась и указала на множество книг вокруг себя.

– Классные книги! – Мой голос дрожал. Как я ни старалась, у меня не получалось взять его под контроль. – Твои родители сказали, что ты здесь, и… – Я смущённо почесала шею. – И что ты здесь делаешь… Ну, с книгами. И тогда я подумала, загляну-ка я посмотреть на книги!

Финн молча спустился по лестнице. Он подошёл ближе и вопросительно посмотрел на меня, подняв брови. Если есть что-то, что меня полностью выбивает из колеи, то это молчание. Поэтому я просто болтала дальше.

– Ну вот, и… – я указала на Перси, который уселся передо мной и обнюхивал штанину Финна… – и мне всё равно нужно было погулять с Перси.

Пёс прекратил своё занятие и бросил на меня недовольный взгляд. Я и сама знала, насколько глупо звучало это объяснение. Финн молча прошёл к письменному столу у окна, вытащил карандаш из-за уха, открыл впечатляющего размера книгу и записал что-то в большую тетрадь, которая лежала перед ним.

– Ты вчера была в лабиринте, – сказал он мне через плечо.

Я сжала губы. Всё пропало! Отрицать бесполезно.

– Я прав? – Финн отложил карандаш, повернулся и, скрестив руки на груди, посмотрел мне прямо в глаза. – Я сразу понял, что ты соврала.

О боже. Мне тут же стало плохо! Охотнее всего я бы просто убежала, но ноги меня не слушались. Что он сейчас скажет? «Прекрати преследовать меня!» или «Сколько ты успела подслушать?».

Глава 14

Неожиданно я увидела их. На его правой руке. И не смогла отвести взгляда. Свежие порезы на обратной стороне ладони и костяшках пальцев. Порезы. Разбитое стекло. Красные капли на белом мраморе.

– Вчера ночью кто-то вломился к миссис Редклифф. – Я сама не узнала собственный голос, таким серьёзным, твёрдым и взрослым он прозвучал в моих ушах. Понятия не имею, откуда взялись храбрость и спокойствие для этой атаки. Наверное, дело было в том, что в тактике я совсем не смыслила. И моё поведение послужило тому доказательством.

Финн поднял руку и повертел ею туда-сюда.

– Да, знаю!

Теперь он перевёл свои сверкающие голубые гипнотические глаза на меня. Его голос был не громче дуновения ветра, когда он признался:

– Это сделал я.

Как камень, падающий в пучину с выдолбленной морем скалы, я плюхнулась в винно-красное кожаное кресло. Когда дурное предчувствие оказывается оправданным, это выбивает из колеи. Мысли помчались наперегонки, а сердце забилось неровными скачками. Симпатия, страх, неуверенность, ужас, доверие, паника – всё это вело во мне ожесточённую борьбу.

– Не делай неправильных выводов, Эми! – С лицом белым как мел Финн подошёл ко мне. Он попытался взять меня за руку, но я непроизвольно отшатнулась. В следующий миг Перси втиснулся передо мной, защищая. Он тихо, но очень угрожающе заворчал. Финн тут же отпустил меня и отступил, подняв руки.

– Окей, я знаю, что это преступление, и поэтому чувствую

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?