📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгПриключениеДраконья ведьма - Лия Котова

Драконья ведьма - Лия Котова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 53
Перейти на страницу:
это в голову. — Я уже успел запомнить, что люди не понимают драконов.

— Да ты что? Больше ведьму слушай, — выражение лица сестры становилось всё более строгим.

— Откуда ты про Кьяру знаешь?

— Мой новый братик мне рассказал, — Лина обернулась ко всё ещё открытой двери и выкрикнула. — Братик, с тобой хочет познакомиться мой непутёвый старый брат.

Из темноты трущобного домик показался Оскар. Он широко улыбался, как будто уже победил. Оно так и было, ведь такого удара я точно не ожидал.

— Пора ехать в королевство Горо, — медленно произнёс он, а в его руках неизвестно откуда появилась верёвка.

От страха я начал отходить назад.

— Куда ты, старый братик? — удивлённо посмотрела на меня Лина. — Мой новый братик хочет с тобой дружить.

— Он тебе не… — я не успел это выкрикнуть, как на меня напали люди из шайки Оскара и прижали к земле. В это раз они были гораздо сильнее меня, я чувствовал себя животным, пойманным охотниками.

Оскар медленно шёл ко мне, сделав из верёвки петлю и размахивая ей.

— Пора проститься с жизнью…

Я проснулся. Эта встреча с сестрой оказалась всего на всего ночным кошмаром. Я вздохнул с облегчением, ведь кошмары всегда переживал легко, насколько страшными бы они не были. Даже в детстве я не предавал почему-то много значения снам, ведь они не имеют ничего общего с реальной жизнью, не имеют ничего общего с будущим. Если во сне удастся заранее увидеть то, что потом происходит — этой просто совпадение и не более того. Так я привык думать и такое объяснение вещих снов меня полностью устраивало.

Сладко потянувшись, я начал вспоминать подробности вчерашнего разговора с королём. Вопреки моим ожиданиям, это не оказалось содержательной беседой, я не узнал ничего нового. Кьяра, которая была моим переводчиком, за всё время не отпустила ни одной язвительной шуточки в мой адрес, а сам король оказался высоким худым мужчиной средних лет, серьёзным и немного жестоким. Он говорил о том, как отдавал приказы убивать драконов без каких-либо эмоций, словно так и должно было быть. Король меня позвал только за тем, чтобы посмотреть на последнего выжившего дракона и расспросить о том, что я знаю обо всё этом: об уничтожении Города Драконов, о тех разбойниках, о предателе Оскаре. Он мне даже разрешил в ночные часы, чтобы не пугать слуг и гостей замка, посещать библиотеку и читать там книги, чему я был очень рад, ведь сидеть всё время в подвале должно быть невыносимо скучно

Сегодня Феликс должен будет снова взять мою кровь, чтобы разводить этих паразитов. Я был не против, поскольку никакой боль мне это не приносило. Только я подумал об этом, в подвальную комнату с моим одеяльным гнёздышком ворвалась Кьяра. Она снова была серьёзна, но, кажется, и немного напугана.

— Ты чего спишь до обеда?!

— Я ночью читал в библиотеке. Мне король разрешил, ты же помнишь, — не понял я причину упрёка.

— На нас напало королевство Горо! Как можно спать в такой момент?!

— Что?! — я резко вскочил. Эта реальная новость разбудила меня, напугав гораздо сильнее, чем кошмар, которому я не предал никого значения.

— Король сейчас совещается с Феликсом в лаборатории. Они хотят тебя видеть.

Я буквально бежал ещё по плохо знакомым мне коридорам вслед за Кьярой, очень надеясь, что это была всего лишь плохая шутка. Когда мы остановились у двери, до меня донеслись обрывки разговора:

— …это невозможно, — говорил Феликс, пытаясь сохранять спокойствие, но в его голосе слышались одновременно и гневные и испуганные нотки. — Даже если его обескровить полностью, мы получим не более тридцати драконов. Но за таким количеством паразитов трудно следить, далеко не все группы выживут без реальной крови.

— Мне всё равно! Если ты не сделаешь драконов, королевство падёт. Ты этого хочешь?! Убивай этого дракона быстрее и делай таких столько, сколько сможешь. Я всё сказал!

Послушались громкие шаги.

— Но ведь нельзя просто так лишать жизни невиновного даже без его согласия!

— Даже с людьми можно так поступать, если нужно, а с драконами тем более.

После этих слов дверь резко открылась, из лаборатории быстрым шагом, не обращая на нас внимания, вышел король и направился куда-то вглубь коридора, где была лестница наверх.

Меня окутал страх. Из этого обрывка разговора я понял, что меня хотят убить в этой лаборатории, даже не враги, а своим, так что надеяться на спасение бессмысленно, Феликс не может ослушаться короля. Осознав это, я снова бросился бежать, было невыносимо страшно, всё стало казаться опасным, даже смертельно опасным, а лапы просто несли куда-то, ничуть не спася от неминуемой участи…

Глава 21. Шанс стать героем, но не такой…

Не знаю, скольких слуг я испугал, выбежав на улицу после полудня. Не помню, как я нашёл выход из подвала, а потом из дворца. Странно, я ведь мог улететь, сбежать от этой ужасной новости, но мне что-то не дало. Это что-то не дало даже подумать о побеге, не дало даже двинут крыльями. Двигались только лапы, но они тоже вскоре не захотели бежать. Инстинкт приказал прятаться, а я не сумел придумать ничего лучше, чем забраться в разросшийся куст сирени в королевском саду и затихнуть. Сердце бешено колотилось, а здравый смысл, начинавший немного проглядывать через пелену страха, твердил, что нужно выбираться из куста и бежать, если хочу жить, но лапы не слушались.

Время, проведённое там, показалось вечностью. Я видел, как насторожено озирался садовник, бродя вокруг. Он точно видел, как я пробежал по саду, но, наверное, не понял, где скрылся. Вскоре он ушёл по своим делам, оставив меня совсем одного, но не на долго. Страх начинал понемногу угасать, и ко мне вернулось чувство времени.

Кьяра была следующей, кого я увидел. Она точно поняла, где я. Либо эта ведьма так хорошо выучила мои повадки, либо её указал дорогу Сириус. Девушка раздвинула ветки прямо перед моими глазами. Как ни странно, на её лице я не заметил ни злости, ни того сарказма, что появлялся после каждой моей неудачи и трусости.

— Ты пришла меня уговаривать пожертвовать собой? — негромко произнёс я. — Лучше скажи, пожалуйста, что это была всего лишь плохая шутка от не умеющего шутить старика.

— Но это ведь сказал не Феликс, — спокойно произнесла Кьяра и села на траву спиной ко мне. При этом с одной стороны она отпустила ветки, а с другой их удерживало её тело. — Если ты не сбежал, то ты не безнадёжен.

— Значит всё-таки

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?