Игра смертных грехов - Свантье Опперманн
Шрифт:
Интервал:
– Ты что-нибудь мне скажешь? – спросила она.
Эллиот не знал, что сказать. Не знал, способен ли дать ей то, что она хочет. Визиты к Вайолет являлись для него своего рода мини-отпуском в его жизни Искателя. Но каждый отпуск должен заканчиваться. Иначе это уже не будет отпуском.
Может, Эллиот подал ей этим утром неверные сигналы. Он проигнорировал звонок директрисы, остался у Вайолет дольше обычного и приготовил для нее завтрак. Это было не совсем в его стиле.
В это самое мгновение зазвонил его телефон. Эллиот с трудом подавил раздражение. Вайолет спросила его о том, не хочет ли мужчина начать с ней встречаться, а у него в брюках завибрировал телефон. Девушка отшатнулась назад, когда он вытащил телефон из кармана.
Киллингворт. Эллиот сжал зубы и выругался про себя. Эта женщина будто обладала сверхспособностью звонить в самое неподходящее время. Устройство продолжало вибрировать, когда Искатель нерешительно посмотрел на Вайолет. Она внимательно глядела на Эллиота. Если он уйдет сейчас, это будет расценено Вайолет как отказ. Но Эллиот не хотел, чтобы что-то менялось.
– Извини, – сказал мужчина.
Он видел разочарование в глазах девушки, когда поднял трубку. Вайолет ошиблась в нем. Эллиот уже состоял в отношениях. Женат на собственной работе.
Эллиот с досадой смотрел на здание КШМ, подъезжая к усадьбе. Он все еще будто не мог решиться, преодолевая последние несколько метров пути. Мужчина не ожидал, что так быстро вернется в Кентербери.
Прощание с Вайолет далось ему непросто. После звонка миссис Киллингворт они молча доели яичницу. Затем Эллиот оделся и отправился в КШМ. Он знал, что расстроил Вайолет своим решением.
Искатель думал о том, как бы все закончилось, если бы не позвонила директриса. До этих пор все складывалось так, будто у него была обычная жизнь. Но это не так. Серьезные отношения ему не нужны.
Вайолет знала только одну его сторону. Эллиот никогда не расскажет ей о своем происхождении и о профессии. Получается, любые отношения с ним должны строиться на лжи.
Он сделал глубокий вдох, остановившись перед воротами школы. Только когда он вышел из автомобиля, чтобы открыть их, мужчина заметил тяжелую металлическую цепь. Она обвивалась вокруг железных прутьев. Эллиоту как Искателю полагалось иметь свой комплект ключей от ворот и главного входа. Однако металлическая цепь была совсем новой. Ключей у мужчины не было.
Эллиот с сомнением посмотрел на острые прутья, поднимающиеся на полтора метра выше его головы. Интересно, миссис Киллингворт хотела таким образом ограничить доступ нежелательным гостям или же предотвратить побеги?
Раздраженный, Эллиот нажал на кнопку звонка на домофоне.
– Да? – хрипло отозвался сторож.
– Гарри, это Эллиот. Ты откроешь мне ворота?
– Что?
– Ворота.
– Кто?
Судя по всему, Гарри забыл включить свой слуховой аппарат.
– Это Эллиот. У меня нет ключей. Впусти меня! – крикнул Искатель, захлопнув дверь машины за собой.
Он бы с радостью включил заднюю передачу и уехал бы оттуда. Эллиот не желал думать о том, что происходит за этими воротами.
Все это время они считали, что Кэприс сбежала. Миссис Киллингворт и не пыталась подавать заявление о пропаже девушки. Но по иронии судьбы именно она нашла Кэприс с разбитой головой в лесу во время своей утренней прогулки.
Когда Эллиот вошел в ее кабинет, там уже были люди. У стола сидел мужчина с редеющей шевелюрой и морщинами на лбу. Издержки профессии: слишком много десятилетий он смотрел на людей с подозрением. Детектив. Рядом с ним стояла Алисия МакКой. Эллиот остановился, увидев блондинку, похожую на хоббита. Он никогда не встречался с девушкой лично, но видел ее лицо в многочисленных газетных статьях. МакКой являлась главой Королевской прокуратуры, располагающейся в Лондоне. Судя по всему, девушка быстро доехала до Кентербери.
– Эллиот, заходите, – поприветствовала его миссис Киллингворт, поднимаясь со стула. – Разрешите представить: детектив Пиггс и Алисия МакКой.
Когда Эллиот подал новым знакомым руку, взгляд прокурора изучил его с головы до ног, остановившись на элегантном хронографе на запястье мужчины. Эллиот спрашивал себя, не показалось ли ему, что ее глаза засветились желтым в тот момент. Потому что Алисия была одной из них. Она являлась аваритией. Поэтому девушка была здесь.
– Мистер Хэммонд нашел пальто, о котором я вам рассказывала, – сказала миссис Киллингворт, жестом намекая Искателю о необходимости предоставить улику.
– Надеюсь, вам это поможет, – сказал Эллиот, передавая вещь детективу.
– Вы еще не нашли магазин, в котором пальто было куплено? – спросил Пиггс.
– Я был в каждом секонд-хенде Карлайла. Никто и в глаза не видел эту вещь. Я не понимаю, как она вообще оказалась в Карлайле.
– А что насчет той девушки, которая отдала вам пальто? – спросил детектив. – У вас есть какая-то контактная информация? Имя, адрес?
– Если честно, я не знаю о ней ничего, – сказал Эллиот, злясь на себя, что не подумал об этом. Но тогда он не знал, что дело будет связано с убийством.
– Как вы думаете, она сказала вам правду? Я имею в виду, про секонд-хенд.
– Думаю, да, – ответил Эллиот. – Она показалась мне честной. Наглой, но честной.
Пиггс тяжело вздохнул. Он нерешительно взглянул на пальто. Должно быть, много кто трогал его за последние несколько дней. Наверняка на вещице было больше отпечатков пальцев, чем на мисках с закусками в местном баре. Эллиот не знал, удастся ли полиции выйти на чей-то след при помощи этого пальто.
– Спасибо большое, Эллиот, – сказала миссис Киллингворт, пожимая его руку. Она мягко, но настойчиво подтолкнула Искателя к двери. – Боюсь, в данный момент вы больше никак не можете нам помочь.
– Это значит, мне можно уехать из школы? – спросил Эллиот, когда они шли по галерее.
– Если хотите.
Ему показалось бестактным покидать школу так скоро. Кроме того, мужчина приехал в Кентербери по ее просьбе.
– Вы уверены? – уточнил он. – Я мог бы поговорить с ребятами… Выяснить что-то про Кэприс. Возможно, они что-то…
– В этом нет необходимости, – отказалась от помощи миссис Киллингворт. – Вы, должно быть, поняли: дело в надежных руках.
Возможно, она права. Эллиот был Искателем, а не полицейским.
Только сейчас он заметил, как тихо стало в школе. Искатель не слышал ни единого голоса.
– А где все школьники? – спросил мужчина.
– На уроках.
– Вы отправили их учиться?
– Ну а куда мне их еще отправить? – спросила миссис Киллингворт так, словно у нее не было другого выбора.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!