Собачья работа - Спенсер Куинн
Шрифт:
Интервал:
— Чет, старина, как поживаешь?
Не жалуюсь!
— У меня остался лишний пирожок, — сообщил он.
Я махнул хвостом.
— Чет уже позавтракал, — сказал Берни. — И вообще, он не любит сладкое.
Вот как?
— Пирожки — это пустые калории, — пожал плечами Берни.
— Чего-чего? — удивился Рик.
— Правда-правда. Я читал рекомендации по правильному питанию. Только посмотри, что творится в этой стране.
Рик оглянулся по сторонам.
— Я имею в виду, как люди выглядели раньше и как выглядят сейчас, — пояснил Берни.
— A-а, понял, — сказал Рик. — Ты прямо второй Уильям Говард Тафт[1].
Берни посмотрел на него долгим взглядом, потом откусил половину пончика и с набитым ртом спросил:
— Как наши дела?
Рик вонзил зубы в пирожок. Я даже со своего места легко чуял умопомрачительный аромат.
— Не знаю, как ваши, — сказал он тоже с полным ртом, — а у нас nada[2]. Совсем.
Рик вытащил блокнот, полистал страницы.
— Я опросил ее родителей, Синтию Шамбли и Дэймона, этого, как его… — Рик умолк и сощурился, глядя в блокнот. По-моему, лучше бы людям пореже щуриться, видок еще тот. — Не могу разобрать, что я тут накорябал… Келлера, что ли.
— Кифера, — поправил Берни.
— Да? — Рик достал из-за козырька ручку и сделал пометку на странице. — Забавная парочка, Синтия с Дэймоном. Отец думает, что дочка сбежала в Вегас, а мать — что ее похитили.
— Доказательства того или другого есть?
— Нет. Ни требований о выкупе, ни выходов на контакт. Учителя и друзья по школе в один голос говорят, что девчонка была толковая, умнее прочих.
— Была? — поднял брови мой напарник.
Рик перевернул страницу.
— Ах да, маленькая зацепка.
— Какая?
— Есть предположение, что она общалась с одним наркоманом или, может быть, торговцем марихуаной.
— Рубеном Рамиресом?
Рик поднял голову. Его брови тоже поползли вверх.
— Вычеркни, — сказал Берни. — У этого типа стопроцентное алиби.
— Ладно. Короче, мы дали ориентировку, разослали фото и описания девушки по всем отделениям в штате, проверили городские больницы, все, как обычно.
Берни кивнул.
— Еще одна деталь, — сказал он, жуя пончик. — С делом может быть связана машина — «БМВ», скорее всего синего цвета, водитель — светловолосый мужчина.
Я гавкнул. Оба повернули головы в мою сторону.
— Видишь, Чету хочется пирожка, — сказал Рик.
— Ну хорошо, — вздохнул Берни.
Пирожок перешел от Рика к Берни, от Берни ко мне. Я использовал двухэтапную технику проглатывания, удобную для крупной еды. На втором этапе надо запрокинуть голову. А-ам, готово. Вкусно. Мое мнение о Рике Торресе значительно улучшилось. Только ведь я лаял не из-за пирожка, верно? Тогда по какому поводу?.. Забыл.
— Год и модель автомобиля? — спросил Рик.
Берни покачал головой:
— Я не уверен даже в том, что это «БМВ», но все равно не помешает добавить информацию к вашим данным.
— Пустить сведения о машине в общий доступ?
Берни задумался. Когда он серьезно задумывается, вот как сейчас, вокруг все будто бы затихает.
— Пока не нужно, — сказал он.
— Тем не менее ты считаешь, что это похищение?
— Да.
— Похищение без требования о выкупе? — проговорил Рик. — Плохие дела.
Он доел пончик и облизал пальцы. Я тоже облизнулся, обнаружил на подбородке несколько сладких крошек.
— Рик прав в одном, — сказал Берни. Мы остановились на заправке через дорогу от кафе. От запаха бензина у меня слегка закружилась голова. — Отсутствие требования о выкупе — плохой признак. — Он закрутил крышку бензобака. Я напоследок еще раз втянул носом воздух. Забавные ощущения.
— Знаешь, о чем я думаю?
Почему мы не набрали домой пончиков?
— Почему Дэймон Кифер так настойчиво утверждает, что дочь сбежала в Лас-Вегас? — Берни уселся в машину, повернул ключ. — Надо это выяснить.
Я не возражал и тут же напрочь забыл о пончиках. Мы въехали в какую-то холмистую местность, где по обе стороны дороги располагались земельные участки, один за другим, и шло активное строительство.
— Представляешь, сколько людей переезжает в наш город каждый божий день? — продолжал Берни. — Посчитать хотя бы тех, кто селится легально!
Понятия не имею. Да и какая разница? Иногда Берни беспокоится по пустякам.
— Тысячи и тысячи лет здесь лежали свободные земли, текли реки. Куда делась вода?
Я поглядел по сторонам и сразу увидел воду. От ее капель над лужайкой для гольфа поднималась красивая радуга. В чем проблема, Берни? Смотри, какой чудесный день. Я легонько ткнулся макушкой в бедро напарника.
— Рад, что ты вернулся, — смеясь, сказал Берни.
Да, вернулся и вновь занят делом. Мы миновали поле для игры в гольф и свернули на другую дорогу. На углу стоял большой щит с надписью.
— «Добро пожаловать в Пума-Уэллс, — вслух прочел Берни. — Вас приветствует проектно-конструкторская компания «Пиннакл пик хоумс», эксклюзивный застройщик престижных охраняемых участков в Северной Долине».
Дорога шла вверх вдоль извилистого каньона.
— Предпочитаю, чтобы мой престиж не охраняли, — вполголоса произнес Берни, повергнув меня в недоумение.
Мы двигались вслед за грузовиком, который рисовал посередине дороги жирную желтую линию. Интересно, это на потеху зрителям? Мне так сильно хотелось выскочить и лизнуть эту блестящую желтую линию, что я едва сдерживался.
— Чет, пожалуйста, сядь и успокойся.
Мимо мелькали дома, сбитые в тесные кучки, почти стена к стене, строительство некоторых было еще не закончено. В одном дворе рядом с вырытой ямой лежала большая пальма.
— Странно, — заметил Берни. — Рабочий день в разгаре, а рабочих-то и нет.
Мы припарковались возле одного из уже готовых домов. В окошке висела табличка.
— «Дом и офис. Образец», — прочитал Берни.
Мы вылезли из машины и поднялись на крыльцо. Мой партнер постучал в дверь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!