Дорогой притворщик - Николь Берд
Шрифт:
Интервал:
– Он еще не спустился. Пожалуйста, подожди в библиотеке. Я скажу тебе, когда он придет.
– Скажи, чтобы его поторопили, – проворчал Перси, но вернулся в библиотеку. Тяжелая дубовая дверь закрылась за ним, и Психея облегченно вздохнула. Теперь ей надо разобраться в этой путанице, пока не…
Дверь маленькой комнаты приоткрылась, и сумасшедший выглянул наружу.
– Мисс Хилл, нам надо уточнить условия нашего договора…
Но начала открываться другая дверь, и Психея замахала на него руками.
– Не сейчас, закройте дверь!
Из малой гостиной выглянула Матильда.
– Прости, Психея, но мама спрашивает, скоро ли ты придешь, ей еще надо обсудить с тобой…
Психея перебежала через холл и тихо попросила Матильду:
– У меня возникли сложности, сейчас нет времени объяснять. Пожалуйста, задержи мать в комнате и не открывай дверь.
– Конечно, если надо, Психея, но…
Психея втолкнула кузину обратно в комнату. Надо было убрать сумасшедшего с глаз долой, пока он не вызвал у Перси еще больше подозрений и еще больше не осложнил ее положение.
Она дошла до середины холла, когда услышала позади шаги. Нервы у Психеи были так напряжены, что она резко повернулась, но за ней шла всего лишь ее горничная Симпсон.
– Мисс, у нас все в порядке? А то пришел Джоурс, ужасно взволнованный, и бормотал что-то, вроде как нас всех убьют в нашем собственном доме!
Снова приоткрылась дверь маленькой комнаты, и высунулся безумный человечек.
– Мисс Хилл?
– Закройте дверь! – закричала на него Психея. Он скрылся за дверью, но стоявшая рядом Симпсон ахнула.
– Мисс, вы не можете с ним так обращаться, как бы вас ни раздражала его жадность, потому что он хочет получить побольше денег за свою роль. Люди увидят и…
– Потом. – У Психеи не было времени разгадывать это странное замечание, ибо ей приходилось следить сразу за двумя дверями. – Я жду актера, чтобы он помог нам избавиться от этого сумасшедшего, который заявляет, что он – маркиз Таррингтон. Перси не должен его увидеть.
– Но, мисс, это и есть маркиз Таррингтон.
– Что? – Комната закачалась перед глазами Психеи, и горничная поддержала ее. – О чем ты говоришь?
– Я говорю, что это – актер, которого я наняла, мисс, – объяснила Симпсон, дотрагиваясь до головы хозяйки, чтобы убедиться нет ли у нее лихорадки.
– Этого не может быть, – слабым голосом произнесла Психея. – Разве ты не видела…
Нет, за последние два дня горничная ни разу не оказывалась в одной комнате с фальшивым лордом. Но если это – актер…
– Тогда кто же он? – прошептала Психея, когда на лестнице раздались шаги Гейбриела Синклера. Он вопросительно посмотрел на нее.
– Вы посылали за мной? – спросил он. – Вашего беднягу дворецкого невозможно понять. Джоурс бормочет что-то о сумасшедшем, забравшемся в дом, но, конечно, он что-то перепутал?
– Понятия не имею, мисс. – Симпсон уставилась на стоявшего перед ней высокого мужчину.
– О Боже! – Психее нечем было дышать. – Думаю, это я сошла с ума. – Ей хотелось сесть, но на это времени не оставалось.
Двери снова начали открываться. Из гостиной выглянула тетя Мэрис.
– Я звонила три раза, никто из слуг не появился. У Матильды обморок, мне нужны нюхательные соли.
Две двери распахнулись одновременно. Маленький человечек упрямо выглядывал из одной, а из библиотеки вышел Перси.
– Вот и вы, – сказал Перси. – Я желаю с вами поговорить, сэр.
Но Гейбриел с изумлением смотрел на сумасшедшего.
– А кто вы? – спросила, обращаясь к Гейбрйелу, Психея. – Вы мне сказали…
В ответ прозвучал неестественно громкий голос незнакомца, словно он таким способом подбадривал самого себя.
– Я – м-маркиз Т-Таррингтон.
На мгновение наступила тишина, затем все разом заговорили.
– Вы шутите? – загремел Перси. – Кто этот человек?
– Что это все значит, Психея? – В холле появилась тетя Мэрис.
Человечек смутился, а Психея от ужаса онемела. Этот человечек оказался тем самым актером, с которым договаривалась ее горничная. Она посвятила его в семейные дела и наняла на роль маркиза. Это худое, узкоплечее существо в дешевом сюртуке, которое даже не могло как следует произнести присвоенный ему титул, не было бы в состоянии выдержать пристальное внимание ее родственников, или противостоять Перси, или вообще сыграть эту роль. Она содрогнулась, представив, в какой позорный спектакль превратилась бы ее помолвка, если бы рядом с ней появился этот робкий, заикающийся актер.
Но откуда же тогда возник Гейбриел Синклер?
Все ждали, что ответит Психея, но первым заговорил Гейбриел.
– Он хочет сказать, – спокойно объяснил он, бросив взгляд на испуганного человечка, – что маркиз Таррингтон – его хозяин, а он его секретарь. Бедняга немного застенчив, и его легко испугать, к тому же он немного заикается. Но он хорошо знает свое дело.
– Бедняжка, – сказала Матильда, явно забывшая о своем притворном обмороке и с любопытством выглянувшая в холл.
Психея с облегчением вздохнула. Перси пожал плечами. Слуга, даже занимавший более высокое положение, не заслуживал его внимания.
– Нечего с ним возиться. Я желаю поговорить с вами, Таррингтон.
– Одну минуту, Хилл. Я только дам моему секретарю указания, за которыми он и пришел.
– Тогда поторопитесь, – проворчал Перси, но вернулся в библиотеку и закрыл за собой дверь.
Гейбриел положил руку на плечо «секретаря» и втолкнул его обратно в маленькую комнату.
– Тебе, как я вижу, уже лучше, – сказала Мэрис дочери, – думаю, нам следует уехать, Психея. Матильде надо выпить лечебного отвара и отдохнуть.
Психея обняла кузину.
– Спасибо! – шепнула она и вслух добавила: – Надеюсь, ты скоро поправишься.
– Не сомневаюсь, – ответила Матильда, довольная, что оказала Психее услугу.
Психея проводила их. Ее ожидали более важные дела. Вернулся Джоурс.
– Все в порядке, – с улыбкой успокоила его она. – Он не сумасшедший. Он просто немного заикается, и иногда его трудно понять. Это секретарь маркиза Таррингтона.
– О! – Лицо Джоурса разгладилось. – Простите, что понапрасну встревожил вас, мисс.
– Ты не виноват.
Психея подозвала горничную, и они вместе вошли в комнатку, где стояли, разглядывая друг друга, двое мужчин.
– Ну, – ледяным тоном обратилась к ним Психея, – я хочу знать, как это получилось, рассказывайте все!
– Она, – махнул рукой в сторону Симпсон «секретарь», – она наняла меня, чтобы я, мисс, сыграл роль в частном доме. Обещала мне двадцать фунтов.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!