Нищий лорд - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
А когда человека окружало облако ароматного табачного дыма, всегда находились те, кто, похлопав курильщика по плечу, спрашивали, не виделся ли он недавно с Реншоу.
На следующий же день лорд Корбери отправился в Хеллингли. Фенелла согласилась, что с ее стороны будет большой глупостью сопровождать Периквина на встречу с Реншоу.
Периквин вернулся в приподнятом настроении.
— Какой замечательный парень этот Реншоу! — сообщил он Фенелле. — Он сообразил, что я от него хочу еще до того, как я обратился к нему с просьбой. Он сказал, что у него есть лодка, которую я могу купить, и что это выгодная сделка. Лодка очень легкая, быстроходная и сделала всего пяток ходок.
— Тогда почему ее продают? — спросила Фенелла.
Этот вопрос озадачил лорда Корбери. Подумав немного, он ответил:
— Команде не повезло. Они нарвались на сторожевое таможенное судно. — Увидев отразившийся на лице Фенеллы испуг, он быстро добавил:
— Реншоу говорит, что такое может случиться один раз на тысячу. Он подозревает, что все они были пьяны, чего никогда не бывает, когда командует сильный человек. Очевидно, очень важно пересечь Ла-Манш как можно быстрее — примерно за три часа, если море спокойно, — забрать груз и вернуться домой до рассвета.
— В это время года ночи короткие, — возразила Фенелла. — Мне всегда казалось, что, несмотря на неспокойное море, лучше идти на дело в октябре или ноябре.
— Я не собираюсь так долго ждать, — категорически заявил лорд Корбери. — По правде говоря, то же я попытался выяснить у Реншоу, и он ответил, что летний утренний туман над Ла-Маншем так же хорошо скроет нас, как и ноябрьский.
Ничто на свете не смогло бы охладить его пыл, и вскоре Фенелла, ощутив, что ей передались его энтузиазм и возбуждение, приготовилась обсуждать детали, которые лорд Корбери выяснил у Реншоу.
— Он рассказал мне, — говорил Периквин, — что вчера вечером вернулась лодка с командой из двадцати шести человек — Реншоу участвовал в этом деле на паях с командой — и привезла тонну листового табака в тюках по шестьдесят фунтов, тысячу двести литров бренди и джина и тридцать ящиков чая, и все на сумму десять тысяч фунтов.
— Но ведь ты не собираешься набирать такую большую команду? — воскликнула Фенепла.
— Нет, лодка, которую я купил, может вместить только десять человек, — ответил лорд Корбери. — В то же время Реншоу считает, что если мы умело проведем торговлю — ты, Фенелла, была права, уменье торговаться имеет огромное значение — мы сможем заработать пять-семь тысяч за один раз.
— Так много! — воскликнула Фенелла.
— Более того, — продолжал лорд Корбери, — сейчас в Англии с одной золотой гинеи можно получить двадцать семь шиллингов прибыли, а на том берегу Ла-Манша — и того больше. То золото, которое хранится в потайной комнате, стоит гораздо дороже, чем мы думали!
— А сколько ты заплатишь команде? — спросила Фенелла.
— Реншоу говорит, что, если я найму их на постоянную работу, они должны получать один фунт в неделю в качестве заработной платы и десять фунтов за каждую успешную ходку.
— А лодку ты уже купил? — поинтересовалась Фенелла.
— Конечно, — ответил лорд Корбери. — Я не настолько глуп, чтобы прозевать такую выгодную сделку. Реншоу все устроит и подготовит — лодку, команду и лошадей, которые немедленно по возвращении увезут товар.
— А что он хочет себе?
— Семнадцать процентов от стоимости товара и мое честное слово, что его имя нигде не будет упоминаться.
— Полагаю, ему можно доверять. — В голосе Фенеллы слышалось сомнение. — В конце концов, он ничего не теряет! Полагаю, за лодку тебе придется заплатить наличными, причем немедленно.
— Моя дорогая девочка, Реншоу — человек дела, — сказал лорд Корбери. — Я обещал принести ему деньги за лодку завтра, а также аванс за лошадей и за людей, которые по возвращении повезут товар в Лондон.
» На словах все кажется таким простым «, — подумала Фенелла.
Даже сейчас, в ночном мраке, сидя в качающейся на воде лодке, ей с трудом верилось, что они все-таки отважились на столь опасное предприятие.
И опять на Фенелле был костюм, который Периквин носил в Итоне и который она надевала в ту ночь, когда они залезли в дом к Исааку Голдштейну. Даже лорд Корбери согласился, что подобная предосторожность будет не лишней.
— Я скажу всем, что ты мой младший брат, — сказал он. — К женщинам на судне всегда относились очень подозрительно, так как считали, будто они приносят несчастье. Уверен, что команда не согласилась бы взять женщину в предприятие, в котором они рискуют жизнью.
— Да, пожалуй, лучше сказать, что я — юноша, — согласилась Фенелла.
— И разговаривай как можно меньше, — напомнил ей лорд Корбери, — а то голос тебя выдаст.
Им пришлось покинуть Прайори днем, и Фенелла боялась, что, прежде чем они окажутся на безопасном расстоянии от дома, кто-нибудь увидит, как она скачет верхом рядом с лордом Корбери.
Но, к счастью, вскоре они въехали в лес. Когда солнце уже клонилось к закату, они незамеченными добрались до Хеллингли.
Проехав не останавливаясь крохотную деревушку с гостиницей и церковью, сложенной из серого камня, они продолжили свой путь через Даунс, пока не достигли небольшой бухты, где их должна была ждать команда.
Сначала Фенелла никого не заметила и подумала, что их план провалился и лорд Корбери будет страшно разочарован. Но внезапно, как по волшебству, из-за валунов и из пещер, расположенных внизу у самой кромки воды, стали появляться моряки.
Лодка была накрыта рыбачьими сетями и так надежно спрятана, что вряд ли какой-нибудь внимательный прохожий смог бы разглядеть ее.
Лорд Корбери едва успел вытащить из укрытия лодку и проверить ее, как сгустились сумерки, и настало время отплытия.
Гребцы — выносливые сильные деревенские парни — принесли крепкие палки длиной около шести футов, которые обычно называли дубинами. Именно из-за этого оружия, которое контрабандисты с большим успехом использовали в схватках, они завоевали себе прозвище» бэтмены «, хорошо известное офицерам таможни.
Голосов не было слышно, и казалось, что каждый член команды знал, чего от него ждут остальные.
В мгновение ока лодку стащили к воде, и лорд Корбери сделал Фенелле знак спуститься и занять свое место на носу.
Сам он, по-видимому, собирался расположиться на корме и править. Фенелле очень хотелось сидеть рядом с ним, но она знала, что сейчас не время спорить.
Она послушно выполнила его указание, села на бухты канатов и стала наблюдать, как гребцы занимают свои места. Она с удивлением обнаружила, как легка лодка, как много в ней места для груза. И в то же время она прекрасно сознавала, что на обратном пути груз значительно снизит скорость, увеличив тем самым грозящую им опасность.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!